kde-l10n/wa/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po

119 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: pastebin.cpp:226
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Disfé"
#: pastebin.cpp:231
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr ""
"Bodjîz on scrijhaedje ou ene imådje eyet poizer e mi po l' eberweter dins "
"Pastebin."
#: pastebin.cpp:236
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' eberwetéve. Sayîz cor on côp."
#: pastebin.cpp:244
#, kde-format
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "L' eberwetaedje so %1 a stî comifåt."
#: pastebin.cpp:252
msgid "Sending...."
msgstr "Dj' evoye...."
#: pastebin.cpp:488
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: pastebin.cpp:550
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "L' URL po voste aclapaedje a bén stî copyî e presse-papî"
#: pastebin.cpp:552
msgid "Open browser"
msgstr "Drovi betchteu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: pastebinConfig.ui:20
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Divize d' apontiaedje di Pastebin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:34
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Sierveu Pastebin :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:72
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Sierveu Imagebin :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: pastebinConfig.ui:110
msgid "History size:"
msgstr "Grandeu di l' istwere :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: pastebinConfig.ui:136
msgid "&Get New Providers"
msgstr "&Cweri après des noveas ahesseus"
#~ msgid "Pastebin.ca"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.com"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#~ msgid "Imagebin.ca"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagebin.ca"
#~ msgid "Make Imagebin images:"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#, fuzzy
#~| msgid "Pastebin Config Dialog"
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
#~ msgstr "Divize d' apontiaedje di Pastebin"
#, fuzzy
#~| msgid "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.ca:"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#, fuzzy
#~| msgid "Pastebin.com"
#~ msgid "Pastebin.com:"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagebin.ca"
#~ msgid "Imagebin.ca:"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#~ msgid "Drag text/image here to post to server"
#~ msgstr "Bodjîz l' tecse/imådje chal pos evoyî sol sierveu"