mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
167 lines
3.9 KiB
Text
167 lines
3.9 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma_applet_weather.po to Serbian.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:15+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @info:tooltip
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:104
|
|||
|
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
|
|||
|
msgid "Please Configure"
|
|||
|
msgstr "Морате подесити."
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:113
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
"weather provider"
|
|||
|
msgid "%1 %2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
|
|||
|
msgctxt "Degree, unit symbol"
|
|||
|
msgid "°"
|
|||
|
msgstr "°"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:159
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "temperature, unit"
|
|||
|
msgid "%1%2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:205
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "High & Low temperature"
|
|||
|
msgid "H: %1 L: %2"
|
|||
|
msgstr "г: %1 д: %2"
|
|||
|
|
|||
|
# >> lowest temperature on the day
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:207
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Low temperature"
|
|||
|
msgid "Low: %1"
|
|||
|
msgstr "доња: %1"
|
|||
|
|
|||
|
# >> highest temperature on the day
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:209
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "High temperature"
|
|||
|
msgid "High: %1"
|
|||
|
msgstr "горња: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:284
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
|
|||
|
msgid "%1 (%2%)"
|
|||
|
msgstr "%1 (%2%)"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
|
|||
|
msgctxt "Short for no data available"
|
|||
|
msgid "-"
|
|||
|
msgstr "-"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:327
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Forecast period timeframe"
|
|||
|
msgid "1 Day"
|
|||
|
msgid_plural "%1 Days"
|
|||
|
msgstr[0] "%1 дан"
|
|||
|
msgstr[1] "%1 дана"
|
|||
|
msgstr[2] "%1 дана"
|
|||
|
msgstr[3] "%1 дан"
|
|||
|
|
|||
|
# Привидна температура с поправком на брзину ветра.
|
|||
|
# well-spelled: темп
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:346
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "windchill, unit"
|
|||
|
msgid "Windchill: %1"
|
|||
|
msgstr "темп. на ветар: %1"
|
|||
|
|
|||
|
# Привидна температура с поправком на влажност.
|
|||
|
# well-spelled: темп
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:354
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "humidex, unit"
|
|||
|
msgid "Humidex: %1"
|
|||
|
msgstr "темп. на влажност: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:360
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "ground temperature, unit"
|
|||
|
msgid "Dewpoint: %1"
|
|||
|
msgstr "рошење: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:367
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "pressure, unit"
|
|||
|
msgid "Pressure: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "притисак: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:374
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
|
|||
|
msgid "Pressure Tendency: %1"
|
|||
|
msgstr "кретање притиска: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:384
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "distance, unit"
|
|||
|
msgid "Visibility: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "видљивост: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:387
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "visibility from distance"
|
|||
|
msgid "Visibility: %1"
|
|||
|
msgstr "видљивост: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:394
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "content of water in air"
|
|||
|
msgid "Humidity: %1%2"
|
|||
|
msgstr "влажност: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:395
|
|||
|
msgctxt "Precent, measure unit"
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:403
|
|||
|
msgctxt "Not available"
|
|||
|
msgid "N/A"
|
|||
|
msgstr "нд."
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:407
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|||
|
msgstr "%1 %2 %3"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:410
|
|||
|
msgctxt "Wind condition"
|
|||
|
msgid "Calm"
|
|||
|
msgstr "без ветра"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:421
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
|
|||
|
msgid "Wind Gust: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "налети ветра: %1 %2"
|