kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

166 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_microblog.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "ចូល"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "ទំហំ​បន្ទាត់​ពេលវេលា ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​ស្រស់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "បង្ហាញ​​មិត្តភ័ក្រ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "សេវា"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "URL សេវា ៖"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "​បន្ទាត់​ពេលវេលា ៖"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "ឆ្លើយ​តប"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "សារ"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រ​ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ twitter"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ ។"
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី​របស់​អ្នក​មិន​ពេញ​លេញ​ឡើយ​ ។​"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ kwallet ។ ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ config ជំនួស​វិញ​ឬ ?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​ស្រស់..."
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "tweets ថ្មី %1"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] "សារ"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " នាទី"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "នៅ​សល់ %1 តួអក្សរ"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 ពី %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "តិចជាង​ ១ នាទី​កន្លង​ទៅ"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 នាទី​កន្លង​ទៅ"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "១ ម៉ោង​កន្លង​ទៅ"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 ម៉ោង​កន្លង​ទៅ"