kde-l10n/et/messages/kde-extraapps/kio_svn.po

311 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_svn.po to Estonian
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 03:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Logiteade"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "&Loobu"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 otsimine..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Turvalisuse kaalutlusel ei ole kataloogid veel toetatud."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Pole midagi sisse kanda."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Versioon %1 sisse kantud."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "L %1 (binaarfail)"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "L %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "K %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Taastatud %1."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Tühistatud %1."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 tühistamine nurjus.\n"
"Proovi uuendamist."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 konflikt lahendatud."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Puuduv sihtmärk %1 vahele jäetud."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Vahele jäetud %1."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Väline element eksporditud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Eksporditud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Väline element välja võetud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Välja võetud versioon %1."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Väline element uuendatud versioonini %1."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Uuendatud versioonini %1."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Väline element versiooniga %1."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Versiooniga %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Väliste elementide eksport tehtud."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Eksport tehtud."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Väliste elementide väljavõte tehtud."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Väljavõte tehtud."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Väliste elementide uuendamine tehtud."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Uuendamine tehtud."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Välise elemendi tõmbamine %1 sisse."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Olek versiooni %1 suhtes."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Välise elemendi oleku kontroll %1 suhtes."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Saadetakse %1"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Lisatakse %1 (binaarfail)."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Lisatakse %1."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Kustutatakse %1."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Asendatakse %1."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Failiandmete ülekanne "
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversioni väljavõte"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversioni lülitamine"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "Päring on tundmatu. Võib-olla pole see veel võimalik?"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Soovitud võimalus puudub"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversioni abiline"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE SVN-i kasutajaliides"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Antud URL-i uuendamine"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Antud URL-i sissekandmine"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Väljavõte antud kataloogis"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Antud URL-i lisamine töökoopiale"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Antud URL-i kustutamine töökoopiast"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Töökoopia lülitamine teisele harule"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Kohalike muudatuste tühistamine"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Kahe haru erinevuste ühendamine"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Kohalike muudatuste näitamine diffiga"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "URL Subversioni uuendamiseks/sissekandmiseks/lisamiseks/kustutamiseks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Versioon (0 tähendab HEAD):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversioni võrdlus"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversioni logi"
#~ msgid "We don't support directories yet, for safety :)"
#~ msgstr "Turvalisuse huvides ei ole kataloogid veel toetatud"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Abi"
#~ msgid "F1"
#~ msgstr "F1"