mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
303 lines
10 KiB
Text
303 lines
10 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
||
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:51+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:25+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Lukáš Tinkl,Michal Škrobák"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "lukas@kde.org, skrobak@wo.cz"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:27
|
||
|
msgid "&General"
|
||
|
msgstr "&Obecné"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
|
||
|
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
|
||
|
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zrušíte-li tuto volbu, tak se klient pokusí nepoužívat opravu chyb, což je "
|
||
|
"vhodné pro čtení poškozených CD médií. Je však nutné upozornit, že tato "
|
||
|
"funkce může v některých případech způsobit problémy, takže je zde možné ji "
|
||
|
"vypnout."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:52
|
||
|
msgid "Use &error correction when reading the CD"
|
||
|
msgstr "Použít kor&ekci chyb při čtení z CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:62
|
||
|
msgid "&Skip on errors"
|
||
|
msgstr "Pře&skakovat chyby"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:88
|
||
|
msgid "Encoder Priority"
|
||
|
msgstr "Priorita kodéru"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:113
|
||
|
msgid "Highest"
|
||
|
msgstr "Nejvyšší"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:123
|
||
|
msgid "Lowest"
|
||
|
msgstr "Nejnižší"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:136
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normální"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:153
|
||
|
msgid "&Names"
|
||
|
msgstr "&Názvy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:159
|
||
|
msgid "File Name (without extension)"
|
||
|
msgstr "Název souboru (bez přípony)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
|
||
|
msgid "The following macros will be expanded:"
|
||
|
msgstr "Následující makra budou rozbalena:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
|
||
|
msgid "Genre"
|
||
|
msgstr "Žánr"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{year}"
|
||
|
msgstr "%{year}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:197
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{title}"
|
||
|
msgstr "%{title}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
|
||
|
msgid "Album Title"
|
||
|
msgstr "Název alba"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
|
||
|
msgid "Year"
|
||
|
msgstr "Rok"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:227
|
||
|
msgid "Track Artist"
|
||
|
msgstr "Umělec stopy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:237
|
||
|
msgid "Track Title"
|
||
|
msgstr "Název stopy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
|
||
|
msgid "Album Artist"
|
||
|
msgstr "Umělec alba"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{albumartist}"
|
||
|
msgstr "%{albumartist}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{genre}"
|
||
|
msgstr "%{genre}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:277
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{trackartist}"
|
||
|
msgstr "%{trackartist}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{albumtitle}"
|
||
|
msgstr "%{albumtitle}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:297
|
||
|
msgid "Track Number"
|
||
|
msgstr "Číslo stopy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:307
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{number}"
|
||
|
msgstr "%{number}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:325
|
||
|
msgid "Album Name"
|
||
|
msgstr "Název alba"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:447
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
|
||
|
"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zde se definuje, kde se objeví soubory vzhledem ke kořeni kodéru, pro "
|
||
|
"vytvoření podadresářů můžete použít /. Např.: %{albumartist}/%{albumtitle} "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:450
|
||
|
msgid "Files Location"
|
||
|
msgstr "Umístění souborů"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:572
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
|
||
|
msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:582
|
||
|
msgid "Name Regular Expression Replacement"
|
||
|
msgstr "Pojmenovat nahrazení regulárním výrazem"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:588
|
||
|
msgid "Selection:"
|
||
|
msgstr "Výběr:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:599
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
|
||
|
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Regulární výraz použitý na všechny názvy souborů. Například pomocí výběru \" "
|
||
|
"\" a nahrazení \"_\" nahradíte všechny mezery za podtržítka.\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:612
|
||
|
msgid "Input:"
|
||
|
msgstr "Vstup:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:622
|
||
|
msgid "Output:"
|
||
|
msgstr "Výstup:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:632
|
||
|
msgid "Example"
|
||
|
msgstr "Příklad"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:221
|
||
|
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
|
||
|
msgstr "Skvělý umělec - ukázkový audio soubor.wav"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
||
|
#: audiocdconfig.ui:665
|
||
|
msgid "Replace with:"
|
||
|
msgstr "Nahradit za:"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:65
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 Encoder"
|
||
|
msgstr "Enkodér %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
||
|
msgid "kcmaudiocd"
|
||
|
msgstr "kcmaudiocd"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
||
|
msgid "KDE Audio CD IO Slave"
|
||
|
msgstr "Pomocný protokol KDE pro zvuková CD"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:101
|
||
|
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
|
||
|
msgstr "(c) 2000 - 2005 vývojáři AudioCD modulu"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
||
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
||
|
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
||
|
msgid "Former Maintainer"
|
||
|
msgstr "Bývalý správce"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:104
|
||
|
msgid "Carsten Duvenhorst"
|
||
|
msgstr "Carsten Duvenhorst"
|
||
|
|
||
|
#: kcmaudiocd.cpp:265
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
|
||
|
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
|
||
|
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
|
||
|
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
|
||
|
"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
|
||
|
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Zvuková CD</h1> Klient pro zvukové CD umožňuje snadno ukládat obsah "
|
||
|
"zvukových CD nebo DVD disků do formátů WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis. Klient je "
|
||
|
"spuštěn zadáním <i>\"audiocd:/\"</i> do lišty umístění v Konqueroru. V tomto "
|
||
|
"ovládacím modulu je možné nastavit všechny možnosti klienta jako kódování, "
|
||
|
"hledání v CDDB databázi a nastavení zařízení. Je třeba poznamenat, že "
|
||
|
"kódování do formátů MP3 a Ogg Vorbis je k dispozici pouze v případě, že máte "
|
||
|
"KDE přeložené s podporou nejnovějších verzí knihoven LAME nebo Ogg Vorbis."
|