mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
167 lines
5 KiB
Text
167 lines
5 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmhtmlsearch.po to Walloon
|
|||
|
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:20+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Pablo Saratxaga"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "pablo@walon.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
|
|||
|
msgid "ht://dig"
|
|||
|
msgstr "ht://dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|||
|
"You can get ht://dig at the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Li cweraedje dins tot l' tecse eploye li moteur di cweraedje HTML ht://dig. "
|
|||
|
"Vos ploz prinde ht://dig sol"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
|
|||
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|||
|
msgstr "Infôrmåcion so wice prinde li pacaedje ht://dig."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
|
|||
|
msgid "ht://dig home page"
|
|||
|
msgstr "Pådje måjhon di ht://dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|||
|
msgid "Program Locations"
|
|||
|
msgstr "Eplaeçmints des programes"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
|
|||
|
msgid "ht&dig"
|
|||
|
msgstr "ht&dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
|
|||
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|||
|
msgstr "Tapez chal li tchmin pol programe htdig, eg: /usr/local/bin/htdig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
|
|||
|
msgid "ht&search"
|
|||
|
msgstr "ht&search"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tapez chal li tchmin pol programe htsearch, eg: /usr/local/bin/htsearch"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
|
|||
|
msgid "ht&merge"
|
|||
|
msgstr "ht&merge"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|||
|
msgstr "Tapez chal li tchmin pol programe htmerge, eg: /usr/local/bin/htmerge"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
|
|||
|
msgid "Scope"
|
|||
|
msgstr "Såme"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|||
|
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
|
|||
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|||
|
"of these."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chal vos ploz tchoezi kés bokets del documintåcion i fåreut inclure dins l' "
|
|||
|
"cweraedje dins tot l' tecse. Les tchuzes k' i gn a c' est les pådjes d' "
|
|||
|
"aidance di KDE, les pådjes di man astalêyes, eyet les pådjes info. Vos ploz "
|
|||
|
"tchoezi onk ou sacwants ou co tos emey ces la."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
|
|||
|
msgid "&KDE help"
|
|||
|
msgstr "Aidance di &KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
|
|||
|
msgid "&Man pages"
|
|||
|
msgstr "Pådje di &man"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
|
|||
|
msgid "&Info pages"
|
|||
|
msgstr "Pådjes &info"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
|
|||
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|||
|
msgstr "Tchimins a cweri di rawete"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|||
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|||
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|||
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chal vos ploz tchoezi des tchmins di rawete po cweri del documintåcion. o "
|
|||
|
"radjouter on tchimin, clitchîz sol boton <em>Radjouter...</em> eyet "
|
|||
|
"tchoezixhoz l' ridant a pårti d' wice i fåt fé l' cweraedje di rawete pol "
|
|||
|
"documintåcion. Vos ploz rissaetchî des ridants tot clitchant sol boton "
|
|||
|
"<em>Disfacer</em>."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
|
|||
|
msgid "Add..."
|
|||
|
msgstr "Radjouter..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Disfacer"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
|
|||
|
msgid "Language Settings"
|
|||
|
msgstr "Apontiaedjes do lingaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
|
|||
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|||
|
msgstr "Chal vos ploz tchoezi l' lingaedje ki vos vloz fé èn indecse po."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|||
|
msgid "&Language"
|
|||
|
msgstr "&Lingaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
|
|||
|
msgid "Generate Index..."
|
|||
|
msgstr "Dji fwait l' indecse..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
|
|||
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Clitchîz so ç' boton chal po fé l' indecse pol cweraedje dins tot l' tecse."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
|
|||
|
msgid "without name"
|
|||
|
msgstr "sins no"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|||
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
|
|||
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>Indecse di l' aidance</h1> Ci module d' apontiaedje ci vos permete d' "
|
|||
|
"apontyî l' moteur ht://dig ki pout esse eployî pol cweraedje dins tot l' "
|
|||
|
"tecse del documintåcion di KDE ey ossu des ôtès documintåcions astalêyes sol "
|
|||
|
"sistinme, come les pådjes di man ou info."
|