kde-l10n/ru/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

157 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vladimir Buharin <vovan2482@mail.ru>, 2010.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 22:53+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Владимир Бухарин"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vovan2482@mail.ru"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Включить озвучивание экранного текста"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Зачитать текст..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Зачитать содержимое буфера обмена"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Озвучивание текста"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Введите текст и нажмите ОК для того, чтобы озвучить его."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Голос диктора:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Мужской 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Мужской 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Мужской 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Женский 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Женский 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Женский 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Мальчик"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Девочка"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Приложение для озвучивания экранного текста"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Разрешить запись событий в журнал"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Основание"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Акселератор"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Состояние"
# координаты и размеры прямоугольника
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Расположение"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Журнал событий"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "Специальные возможности в KDE"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"