kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/ksmserver.po

184 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po into Russian
# translation of ksmserver.po to Russian
# translation of ksmserver.po to
# KDE2 - ksmserver.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
#
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Диспетчер сеанса KDE, использующий стандартный \n"
"протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Диспетчер сеанса KDE"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© Разработчики KDE, 2000"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Восстанавливать предыдущий сеанс (если возможно)"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Запускать «wm» в том случае, если не используется другой \n"
"диспетчер окон. По умолчанию используется «kwin»"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Разрешить также удалённые соединения"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Запускать сеанс в режиме блокировки"
# shutdown-method
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сеанс"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Завершить сеанс без подтверждения"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Выключить компьютер без подтверждения"
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Перезагрузить компьютер без подтверждения"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Выход отменён программой «%1»"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
msgstr[1] "Переход в ждущий режим через %1 cекунды."
msgstr[2] "Переход в ждущий режим %1 секунд."
msgstr[3] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Ждущий режим"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Выключить"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Выход через %1 секунду."
msgstr[1] "Выход через %1 секунды."
msgstr[2] "Выход через %1 секунд."
msgstr[3] "Выход через %1 секунду."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Выключение через %1 секунду."
msgstr[1] "Выключение через %1 секунды."
msgstr[2] "Выключение через %1 секунд."
msgstr[3] "Выключение через %1 секунду."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Перезагрузка через %1 секунду."
msgstr[1] "Перезагрузка через %1 секунды."
msgstr[2] "Перезагрузка через %1 секунд."
msgstr[3] "Перезагрузка через %1 секунду."
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "Завершить &сеанс"
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Выключить компьютер"
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Остановка"
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "&Ждущий режим"
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "&Спящий режим"
# shutdown-method
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Перезагрузить компьютер"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (по умолчанию)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "О&тмена"