2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kwriteconfig to Croatian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig 0\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisuj KConfig unose – za upotrebu u skriptama ljuske"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
|
|
|
|
msgstr "Napisan je kreadconfig na kojem je ovo bazirano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
|
|
msgstr "Umjesto opće konfiguracije upotrijebi <file> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|
|
|
|
msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljaj za ugnježdene grupe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
|
|
msgstr "Ključ za kojim se traga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
|
|
|
"string"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrsta varijable. Za Boolean unos upotrijebite \"bool\", u suprotnom će se s "
|
|
|
|
|
"njima postupati kao sa znakovnim nizovima."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrijednost koja će biti zapisana. Obavezno u ljusci za prazninu upotrijebite "
|
|
|
|
|
"''"
|