kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

193 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geoffray Brandin <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2008.
# Geoffray Levasseur <jeff.brandin@gmail.com>, 2009.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2009, 2010.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:48+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Définitions de la configuration"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Fichiers de données"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Scripts exécutables"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Scripts d'animations"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Fichier du script principal"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Impossible de charger le fichier de script : %1"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "« debug » requiert un argument"
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "« print() » requiert un argument"
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "« listAddons » prend un argument : le type du module"
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
 loadAddon » prend deux arguments : le type et le nom du module à charger"
#: common/scriptenv.cpp:333
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Impossible de trouver le module « %1 » du « type %2 »"
#: common/scriptenv.cpp:343
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de script du module « %1 » : %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "« setData() » requiert au moins un argument"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Impossible d'extraire le « DataEngineObject »"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Impossible d'extraire le « DataEngine »"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr ""
 removeAllData() » requiert au moins un argument (le nom de la source)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
 removeData() » requiert au moins deux arguments (les noms de la source et "
"de la clé)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Le service nécessite au moins un paramètre : le nom du service"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Impossible de trouver le service « %1 » demandé dans le paquet."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "L'autorisation pour l'extension requise « %1 » a été refusée."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:713
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "« loadui() » requiert un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:732
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:750
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Le constructeur requiert au moins un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:584
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "« dataEngine() » requiert un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:589
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:611
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:631
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Impossible d'extraire l'applet"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:604
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "« service() » requiert deux arguments"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:624
msgid "service() takes one argument"
msgstr "« service() » requiert un argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Erreur dans %1 sur la ligne %2.<br /><br />%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:643
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "« animation() » requiert un argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:687
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 n'est pas un type d'animation connu"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "« i18n() » requiert au moins un argument"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "« i18nc() » requiert au moins deux arguments"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "« i18np() » requiert au moins deux arguments"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "« i18ncp() » requiert au moins trois arguments"