2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of plasma-desktop.po to bosanski
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
|
|
|
|
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Hide Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Sakrij instrument-tablu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Widget Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Instrument-tabla grafičke kontrole"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj panel"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izvrši"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
|
|
|
|
msgid "Plasma"
|
|
|
|
|
msgstr "Plazma"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
|
|
|
|
msgid "KWin"
|
|
|
|
|
msgstr "KWin"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Šabloni"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:80
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Uređivač"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Učitaj"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Koristi"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku skripte %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Otvaranje datoteke skripte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:362
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Upisivanje datoteke skripte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> %1 is a date-time
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:448
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvršavam skriptu u %1"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:487
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrijeme rada: %1 ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
|
|
|
msgstr "KDE‑ov program površi, panela i grafičke kontrole radnog prostora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Plazma školjka površi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "autor i održavalac"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "John Lions"
|
|
|
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
|
|
|
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ravnanje panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Lijevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Panel Alignment
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidljivost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Always visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Uvijek vidljiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatsko sakrivanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozori mogu preko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Visibility
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozori idu ispod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ivica ekrana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite na ivicu ekrana da biste "
|
|
|
|
|
"promijenili ivicu panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite vertikalno da biste promijenili "
|
|
|
|
|
"visinu panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "More Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Još postavki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prikažite više opcija za prikaz poravnanja panela, vidljivost i druge "
|
|
|
|
|
"postavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimizuj panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj razmaknicu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dodaj prostor na panel korisno da dodate malo mjesta između dvije grafičke "
|
|
|
|
|
"kontrole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @action:button Panel Alignment
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Dno"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži instrument-tablu"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Željeni font za površ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Uključite ako svaka virtuelna površ treba da ima svoj jedinstveni plasma "
|
|
|
|
|
"prikaz."
|