mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
101 lines
2.9 KiB
Text
101 lines
2.9 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kgamma\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:13+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:25+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:147
|
||
|
msgid "&Select test picture:"
|
||
|
msgstr "Vyberte te&stovací obrázek:"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:152
|
||
|
msgid "Gray Scale"
|
||
|
msgstr "Stupnice šedi"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:153
|
||
|
msgid "RGB Scale"
|
||
|
msgstr "RGB stupnice"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:154
|
||
|
msgid "CMY Scale"
|
||
|
msgstr "CMY stupnice"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:155
|
||
|
msgid "Dark Gray"
|
||
|
msgstr "Tmavě šedá"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:156
|
||
|
msgid "Mid Gray"
|
||
|
msgstr "Středně šedá"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:157
|
||
|
msgid "Light Gray"
|
||
|
msgstr "Světle šedá"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:211
|
||
|
msgid "Gamma:"
|
||
|
msgstr "Gama:"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:214
|
||
|
msgid "Red:"
|
||
|
msgstr "Červená:"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:217
|
||
|
msgid "Green:"
|
||
|
msgstr "Zelená:"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:220
|
||
|
msgid "Blue:"
|
||
|
msgstr "Modrá:"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:266
|
||
|
msgid "Save settings system wide"
|
||
|
msgstr "Uložit nastavení pro celý systém"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:269
|
||
|
msgid "Sync screens"
|
||
|
msgstr "Synchronizovat obrazovky"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:275
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Screen %1"
|
||
|
msgstr "Obrazovka %1"
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:293
|
||
|
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gama korekce není podporována vaším grafickým hardwarem nebo ovladačem."
|
||
|
|
||
|
#: kgamma.cpp:601
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
|
||
|
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
|
||
|
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
|
||
|
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
|
||
|
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
|
||
|
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
|
||
|
"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
|
||
|
"separately for all screens."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Gama monitoru</h1>Toto je nástroj pro nastavení gamy monitoru. Použijte "
|
||
|
"čtyři posuvníky pro určení korekce gama, a to buď jako jednu hodnotu, nebo "
|
||
|
"jako oddělené hodnoty pro červenou, zelenou a modrou složku. Pro dobré "
|
||
|
"výsledky bude patrně nutné upravit nastavení jasu a kontrastu monitoru. "
|
||
|
"Testovací obrazy vám pomohou najít správné nastavení.<br>Nastavení můžete "
|
||
|
"uložit do XF86Config pro celý systém (vyžaduje rootovský přístup) nebo své "
|
||
|
"konfigurace KDE. Na víceobrazovkových systémech můžete nastavit gamu "
|
||
|
"odděleně pro jednotlivé obrazovky."
|