kde-l10n/de/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po

69 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2013.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: trash.cpp:123
msgid "&Open"
msgstr "Öff&nen"
#: trash.cpp:127 trash.cpp:243
msgid "&Empty Trashcan"
msgstr "Papierkorb &leeren"
#: trash.cpp:136
msgid "&Menu"
msgstr "&Menü"
#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256
msgid "One item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "Ein Objekt"
msgstr[1] "%1 Objekte"
#: trash.cpp:201
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
msgstr ""
"Soll der Papierkorb wirklich geleert werden? Der gesamte Inhalt wird "
"gelöscht."
#: trash.cpp:203
msgctxt "@title:window"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: trash.cpp:205
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: trash.cpp:206
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: trash.cpp:224
msgid "Emptying Trashcan..."
msgstr "Papierkorb wird geleert ..."
#: trash.cpp:261 trash.cpp:263
msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"