2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of plasma_runner_kopete to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 21:10+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
|
|
|
|
msgstr "Søkjer i kontaktlista i Kopete etter kontaktar med treff på :q:."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Connect all Kopete accounts"
|
|
|
|
msgstr "Kopla til alle Kopete-kontoane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
|
|
|
|
msgstr "Kopla frå alle Kopete-kontoane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
|
|
|
|
msgstr "Vel status og eventuelt ei melding for Kopete-kontoane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Set Kopete status message"
|
|
|
|
msgstr "Vel statusmelding for Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Set all accounts as online"
|
|
|
|
msgstr "Vis alle kontoar som «tilkopla»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Set all accounts as offline"
|
|
|
|
msgstr "Vis alle kontoar som «fråkopla»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:123
|
|
|
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
|
|
|
msgid "Status: %1"
|
|
|
|
msgstr "Status: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
|
|
|
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
|
|
|
msgid "Message: %1"
|
|
|
|
msgstr "Melding: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Set Status Message"
|
|
|
|
msgstr "Vel statusmelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Send message to %1"
|
|
|
|
msgstr "Send melding til %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Status: %1"
|
|
|
|
msgstr "Status: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"Message: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"Melding: %2"
|