kde-l10n/ug/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po

440 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Uyghur translation for dragonplayer.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "&DVD ئېكران خېتى تاللاش"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "ئاپتوماتىك(&A)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "بۇ ھۆججەت چالىدىغان تىزىمدا ئەمەس"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon چالغۇچ يىراقتىكى چالىدىغان تىزىمدىن چۈشۈرەلمەيدۇ: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr "<qt>چالىدىغان تىزىم <i>'%1'</i> نى يېشەلمىدى. بەلكىم ئۇ بوشمۇ؟</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Dragon چالغۇچ بۇ ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %1"
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon قويغۇ"
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "قۇلايلىقنى كۆزلەيدىغان سىن چالغۇچ"
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"قايتما ئىنكاس:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "ياخشىلاش ۋە ئەلالاشتۇرۇش"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Phonon نىڭ قۇرغۇچىسى"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Dragon چالغۇچ سىنبەلگىسى"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "قوللانما"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine ئىجادكارلىرى"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "زور مىقداردىكى پايدىلىنىشچان كودلار"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "بۇ يان كومپيۇتېرىمدىكى بىردىنبىر سىناشقا ئىشلىتىدىغان سىن. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "MPRIS v2 قوللاش"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "'URL' چال"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "DVD سىن چال"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "ۋاسىتە چال"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "قانداق ۋاسىتىنى چالىسىز؟"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "ھۆججەت چال…"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:6
msgid "Play Disc"
msgstr "دىسكا چال"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "تۈرنى چىقىرىۋەت"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "تىزىملىكنى تازىلا"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى تاپالمىدى. چالىدىغان تىزىمدىن ئۇنى چىقىرىۋېتەمسىز؟"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "قوي"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "ئاۋاز مىقدارى"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "ئورۇن سۈرگۈچ"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "سىن CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "ئۈن CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "سانلىق-مەلۇمات CD سى"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "بىر دىسكا تاللاڭ"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "چالىدىغان دىسكىدىن بىرنى تاللاڭ."
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى(&R)"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "ئۈن قاناللار(&A)"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "ئېكران خېتى"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن جەزملە(&A)"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "كەڭ ئېكران(16:9)(&M)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقى(&W)"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Phonon نى مۇۋەپپەقىيەتلىك دەسلەپلەشتۈرەلمىدى. Dragon چالغۇچ چېكىنىدۇ.</"
"qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "ۋاسىتە چال(&M)…"
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "ئاۋازنى چوڭايتىش"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ئاۋازنى كىچىكلىتىش"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "ئۈنسىز"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "سىن ئۆلچىكىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "تىزىملىك ئالماشتۇر"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "سىن تەڭشەكلىرى"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "پەقەت بىر مىساللا"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "ئالدىنقى بۆلۈم"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "كېيىنكى بۆلۈم"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "كەينىگە 10% قايت"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "ئالدىغا 10% ئىلگىرىلە"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "كەينىگە 10 سېكۇنت قايت"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "ئالدىغا 10 سېكۇنت ئىلگىرىلە"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "ئۈنسىز "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Dragon چالغۇچ بوش URL نى ئاچالمايدۇ."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "چالىدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "چالىدىغان ئېقىم"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "ئېقىم:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بەلگىلەنگەن جايدىن ۋاسىتە تېپىلمىدى"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "ۋاسىتە يۈكلەنمىدى"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "ئامراق ئۆلچەك"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>سىن ئۆلچىكىنى تەڭشەمدۇ؟</b>"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:3
msgid "Play File"
msgstr "ھۆججەت قوي"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Play Stream"
msgstr "ئېقىمنى چال"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Brightness:"
msgstr "يورۇقلۇق:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Contrast:"
msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Hue:"
msgstr "رەڭگى:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Saturation:"
msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Restore Defaults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "قوي(&P)"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "تەڭشەك(&S)"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"