2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kdepasswd.po to
|
|
|
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
|
|
|
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 22:47+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
|
msgstr "משנה ססמת UNIX."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
msgstr "כל הזכויות שמורות (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "מתחזק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
|
msgstr "שנה ססמה עבור משתמש זה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
|
msgstr "הנך אמור להיות מנהל כדי לשנות ססמאות למשתמשים אחרים."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "שנה ססמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
|
msgstr "אנא הכנס את ססמתך הנוכחית:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "השיחה עם \"passwd\" נכשלה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
|
msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"passwd\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "הססמה שגויה. אנא נסה שנית."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה פנימית: הוחזר ערך לא חוקי מ־PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
|
msgstr "אנא הכנס את ססמתך החדשה:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "אנא הכנס ססמה חדשה למשתמש<b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הססמה שלך ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן "
|
|
|
|
|
"לקצר את הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הססמה ארוכה משמונה תווים. במערכות מסוימות זה יכול לגרום לבעיות. ניתן לקצר את "
|
|
|
|
|
"הססמה אל 8 תווים אן להשאיר אותה כמו שהיא."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
|
msgstr "הססמה ארוכה מדי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "קצר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
|
msgstr "השתמש כמו שהוא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "ססמתך שונתה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "ססמתך לא שונתה."
|