kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po

133 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_tasks.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Force row settings"
msgstr "Принудителни настройки за редове"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Show tooltips"
msgstr "Показване на подсказки"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Highlight windows"
msgstr "Осветяване на прозорците"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Максимален брой редове:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Grouping and Sorting"
msgstr "Групиране и подреждане"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Grouping:"
msgstr "Групиране:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Only when the taskbar is full"
msgstr "Само когато лентата за задачите е препълнена"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Sorting:"
msgstr "Подреждане:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Only show tasks from the current screen"
msgstr "Показване само на задачите от текущия екран"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Only show tasks from the current desktop"
msgstr "Показване само на задачите от текущия работен плот"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: tasksConfig.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Only show tasks that are minimized"
msgstr "Показване само на минимизираните задачи"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: tasks.cpp:491
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: tasks.cpp:500
msgid "Do Not Group"
msgstr "Без групиране"
#. i18n("Manually"),QVariant(TaskManager::GroupManager::ManualGrouping));
#: tasks.cpp:503
msgid "By Program Name"
msgstr "По име на програма"
#: tasks.cpp:525
msgid "Do Not Sort"
msgstr "Без подреждане"
#: tasks.cpp:526
msgid "Manually"
msgstr "Ръчно"
#: tasks.cpp:527
msgid "Alphabetically"
msgstr "Азбучно"
#: tasks.cpp:528
msgid "By Desktop"
msgstr "По работен плот"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, fuzzy
msgid "On %1"
msgstr "на %1"