kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

487 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma.po to Russian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007, 2008, 2009.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:27+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Скрыть панель"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Приборная доска"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
msgid "Add Panel"
msgstr "Добавить панель"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&Выполнить"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Консоль сценариев Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: interactiveconsole.cpp:245
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Не удалось загрузить файл сценария <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Открытие файла сценария"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Сохранение файла сценария"
#: interactiveconsole.cpp:510
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Выполнение сценария в %1"
#: interactiveconsole.cpp:549
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Время выполнения: %1 мс"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "Активный рабочий стол KDE."
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Оболочка Plasma"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© Команда разработчиков KDE, 2006-2009"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "В память о его вкладе, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Выравнивание панели"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Показывать всегда"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Автоматически скрывать"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Допускать перекрытие окнами"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Панель перекрывает окна"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Край экрана"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Нажмите левую клавишу мыши и перетащите к любому краю экрана, чтобы "
"переместить панель к этому краю"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "Нажмите левую клавишу мыши и потащите, чтобы изменить высоту панели"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Дополнительно"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Показать дополнительные параметры выравнивания и видимости панели и "
"остальные кнопки действий над панелью"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Растянуть панель"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Закрыть данное окно конфигурации"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Добавить разделитель"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Добавить на панель разделитель, создающий свободное пространство между двумя "
"виджетами"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: plasmaapp.cpp:244
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Показать приборную доску"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Двигайте ползунок для задания расположения панели"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать максимальный размер панели"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Двигайте ползунок, чтобы указать минимальный размер панели"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Показывать свой набор панелей и виджетов Plasma на каждом рабочем столе"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Николай Шафоростов, Альберт Валиев"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "shafff@ukr.net, darkstar@altlinux.ru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Get New Templates..."
#~ msgstr "Загрузить новые шаблоны..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Комнаты"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Next Activity"
#~ msgstr "Следующая комната"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Previous Activity"
#~ msgstr "Предыдущая комната"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Stop Current Activity"
#~ msgstr "Прекратить выполнение текущей комнаты"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Новая комната"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Activities..."
#~ msgstr "Комнаты..."
#~ msgctxt "%1 is the activity name"
#~ msgid "Copy of %1"
#~ msgstr "Копия комнаты %1"
#~ msgid ""
#~ "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgstr "Виджет стал доступен по сети:<br><b>%1</b> — <i>%2</i>"
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
#~ msgstr "Разблокировать и добавить в текущую комнату"
#~ msgid "Add to current activity"
#~ msgstr "Добавить в текущую комнату"
#~ msgid "Run applications"
#~ msgstr "Запуск приложений"
#~ msgid "This activity template requests to run the following applications"
#~ msgstr "Эта комната предлагает запустить следующие приложения:"
#~ msgid "Run selected"
#~ msgstr "Запустить выбранные"
#~ msgid "Run none"
#~ msgstr "Ничего не запускать"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "Удалить комнату?"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "Применить изменения?"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "Настроить комнату"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "Приостановить работу комнаты"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "Возобновить работу комнаты"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Поиск..."
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Добавить виджеты"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "Создать комнату"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "Пустая комната"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "Копия текущей комнаты"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Новая комната"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "Безымянная комната"
#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid "Cancel Changes"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "Удалить комнату «%1»?"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Рабочее пространство Plasma"
#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "Добавить комнату"
#~ msgid "widgetById requires an id"
#~ msgstr "widgetById требует идентификатор"
#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
#~ msgstr "widgetById требует либо название виджета, либо объект виджета"
#~ msgid "activityById requires an id"
#~ msgstr "activityById требует идентификатор"
#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
#~ msgstr "activityForScreen требует идентификатор экрана"
#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
#~ msgstr "Не удалось найти расширение %2 для %1"
#~ msgid ""
#~ "Error: %1 at line %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: %1 в строке %2\n"
#~ "\n"
#~ "Стек вызовов:\n"
#~ "%3"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Отдалить"
#~ msgid "Configure Plasma..."
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
#, fuzzy
#~| msgid "Plasma settings"
#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "Настройка Plasma"
#~ msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgstr "Отдельная комната для каждого рабочего стола"
#, fuzzy
#~| msgid "Plasma Dashboard"
#~ msgid "Use a separate dashboard"
#~ msgstr "Панель Plasma"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "По центру"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Plasma..."
#~ msgid "Configure Plugin"
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Название:"
#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "Внизу"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Plasma..."
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Настроить Plasma..."
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Параметры рабочего стола"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Обои"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Это изображение монитора показывает как будет выглядеть ваш рабочий стол "
#~ "с текущими параметрами."
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Тип:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Название:"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Внешний вид"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Оформление:"
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr "Запускает Plasma в режиме обычного окна"
#~ msgid "Align panel to left"
#~ msgstr "Разместить панель слева"
#~ msgid "Align panel to center"
#~ msgstr "Разместить панель в центре"
#~ msgid "Align panel to right"
#~ msgstr "Разместить панель справа"
#, fuzzy
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
#~ msgstr "Двигайте данный движок, чтобы указать расположение панели"