mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
81 lines
3.1 KiB
Text
81 lines
3.1 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Khmer
|
|||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 14:39+0700\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"X-Language: km_KH\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:226
|
|||
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|||
|
msgid "Unset"
|
|||
|
msgstr "មិនកំណត់"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:231
|
|||
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|||
|
msgstr "ទម្លាក់អត្ថបទ ឬរូបភាពលើខ្ញុំ ដើម្បីផ្ទុកវាឡើងទៅកាន់ Pastebin ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:236
|
|||
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|||
|
msgstr "កំហុសក្នុងពេលផ្ទុកឡើង ។ ព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:244
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|||
|
msgstr "បានផ្ទុកឡើងទៅ %1 ដោយជោគជ័យ ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:252
|
|||
|
msgid "Sending...."
|
|||
|
msgstr "កំពុងផ្ញើ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:488
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "ទូទៅ"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:550
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|||
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|||
|
msgstr "URL សម្រាប់បិទភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានចម្លងទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|||
|
|
|||
|
#: pastebin.cpp:552
|
|||
|
msgid "Open browser"
|
|||
|
msgstr "បើកកម្មវិធីរុករក"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
|||
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|||
|
msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Pastebin"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
|||
|
msgid "Pastebin server:"
|
|||
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Pastebin ៖"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
|||
|
msgid "Imagebin server:"
|
|||
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Imagebin ៖"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
|||
|
msgid "History size:"
|
|||
|
msgstr "ទំហំប្រវត្តិ ៖"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|||
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
|||
|
msgid "&Get New Providers"
|
|||
|
msgstr "យកក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ថ្មី"
|