kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmbell.po

150 lines
7.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmbell.po to Khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:12+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: bell.cpp:83
msgid "Bell Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កណ្ដឹង"
#: bell.cpp:88
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ"
#: bell.cpp:89
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដឹង​ខ្នាត​របស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ (ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក) ឬ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទំនើប សូម​"
"មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា \"​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បី​ដឹង​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍\"​អ្វីៗ​ពិសេស​ដែល​កើត​មាន​ក្នុង​កម្មវិធី\" ។​"
#: bell.cpp:96
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ</h1> នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​កណ្ដឹង​ខ្នាត​គំរូ​របស់ប្រព័ន្ធតាម​បំណង ឧទាហរណ៍​ "
"សំឡេង​\"ប៊ីប\"​ដែល​អ្នក​តែង​តែលឺ​ពេល​ធ្វើ​អ្វីមួយខុស​ ។ សូម​ចំណាំថា អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង ដោយ​ប្រើ​"
"\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​សម្រាប់​ចាក់​ជំនួស​ឲ្យ​កណ្តឹង​ខ្នាត​គំរូ ។"
#: bell.cpp:105
msgid "&Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ ៖"
#: bell.cpp:106
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​បំណង មើល​ម៉ូឌុល​"
"បញ្ជា \"មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:111
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:113
msgid "&Pitch:"
msgstr "កម្ពស់​សំឡេង​ ៖"
#: bell.cpp:114
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡឹង​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង សូម​មើល​"
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា​\"មធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:119
msgid " msec"
msgstr " ម.វិ."
#: bell.cpp:121
msgid "&Duration:"
msgstr "ថិរ​វេលា ៖"
#: bell.cpp:122
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ថិរ​វេលានៃ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ ផ្សេងៗ​តាម​"
"បំណង មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា \"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។"
#: bell.cpp:125
msgid "&Test"
msgstr "សាកល្បង"
#: bell.cpp:129
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"ចុច \"​សាកល្បង\"​ដើម្បី​ស្តាប់​ថា​តើ​កណ្ដឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​លឺ​បែប​ណា ពេល​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
#: bell.cpp:137
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:137
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​កណ្ដឹង​របស់ KDE"
#: bell.cpp:139
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧- ២០០១ ដោយ​ Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:141
msgid "Christian Czezatke"
msgstr "Christian Czezatke"
#: bell.cpp:141
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#: bell.cpp:142
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: bell.cpp:143
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: bell.cpp:143
msgid "Current maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
#: bell.cpp:144
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"