kde-l10n/km/messages/applications/katexmltools.po

116 lines
4.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katexmltools.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 10:13+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "​បិទ​ធាតុ"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD ជា​ទ្រង់ទ្រាយ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​​ជា​ឯកសារ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\"​ ។ មេតា DTD សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​"
"នេះ​​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក​​ឥឡូវ ។"
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "​កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "​មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ។"
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ជំនួយ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "XML elements"
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស្លាក ​និង​គុណលក្ខណៈ​​របស់ XML (\"<\", \">\" ​ហើយ​ការ​បិទ​ស្លាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ) ៖"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ XML ​យ៉ាង​ល្អ ។"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"​ឯកសារ '%1' ​មិនស្ថិត​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែលរំពឹង​ទុក​នោះ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​​ឯកសារ​ជា​​របស់​ប្រភេទ​នេះ ៖\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​​បែប​នេះ​បាន​​ជា​មួយ dtdparse ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
"របស់ Kate ។"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "​កំពុង​វិភាគ​មេតា DTD..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "&XML"