kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kde-menu.po

115 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kde-menu.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2011.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:22+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kde-menu.cpp:93
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Impossible de mettre en surbrillance l'élément de menu « %1 »."
#: kde-menu.cpp:106
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"Outil de recherche dans le menu KDE.\n"
"Cet outil peut être utilisé pour rechercher dans quel menu une application "
"se trouve.\n"
"L'option « --highlight » peut être utilisée pour indiquer visuellement à "
"l'utilisateur\n"
" où une application se trouve dans le menu KDE."
#: kde-menu.cpp:111
msgid "kde-menu"
msgstr "menu KDE"
#: kde-menu.cpp:113
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: kde-menu.cpp:119
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr ""
"Produire des données encodées en UTF-8 en remplacement de l'encodage local"
#: kde-menu.cpp:120
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Afficher l'identifiant de menu (menu-id) du menu\n"
"contenant l'application"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Afficher le nom du menu (titre) du menu\n"
"contenant l'application"
#: kde-menu.cpp:122
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Mettre en surbrillance l'entrée dans le menu"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Ne pas vérifier si la base de données « sycoca » est à jour"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "L'identifiant de l'entrée de menu à localiser"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un identifiant d'application tel que « kde4-konsole "
"desktop » "
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Vous devez spécifier au moins une des options « --print-menu-id », « --print-"
"menu-name » ou « --highlight »"
#: kde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Aucun élément de menu « %1 »."
#: kde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Impossible de trouver l'élément de menu « %1 » dans le menu."