kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kioexec.po

133 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kioexec.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2007.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - Urruneko fitxategiak irekitzen ditu, aldaketei behatzen die, eta "
"kargatzeko eskatzen du"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'komandoa' espero zen.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"%1 URLa\n"
"gaizki eratua dago"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"%1 urruneko URLa\n"
"ez da onartzen --tempfiles aukerarekin"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"%1\n"
"fitxategi ustez aldi baterakoa\n"
"aldatu egin da.\n"
"Hala ere ezabatu egin nahi duzu?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Aldatutako fitxategia"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ez ezabatu"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"%1\n"
"fitxategia\n"
"aldatu egin da.\n"
"Aldaketak kargatu nahi dituzu?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Ez kargatu"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 KFM/Konqueror-en garatzaileak"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Tratatu URLak fitxategi lokal gisa, eta ezabatu gero"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Deskargatutako fitxategiarentzat iradokitako fitxategi-izena"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Exekutatu beharreko komandoa"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'komandoa'-erako erabilitako URLa(k) edo fitxategi lokala(k)"