kde-l10n/el/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

101 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of khtmlsettingsplugin.po to greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "filippos@slavik.gr"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Πρόσθετα"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση ει&κόνων"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Ενεργοποίηση &διαμεσολαβητή"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Ενεργοποίηση &λανθάνουσας μνήμης"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Πο&λιτική λανθάνουσας μνήμης"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Διατήρηση της λανθάνουσας μνήμης σε συγχρονισμό"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Χ&ρήση της λανθάνουσας μνήμης αν είναι δυνατό"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Λειτουργία περιήγησης χωρίς σύν&δεση"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των cookies, γιατί ο δαίμονας cookie δεν "
"ήταν δυνατό να εκκινηθεί."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookies απενεργοποιημένα"