kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

343 lines
9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "정보"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "플러그인을 설정합니다."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "트리거 설정..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "동작을 시작할 방법을 변경하십시오"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "왼쪽 단추"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "오른쪽 단추"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "가운데 단추"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "수직 스크롤"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "수평 스크롤"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "입력..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr "수정자 키를 누른 다음 마우스 단추를 누르거나 휠을 굴리십시오"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "동작 추가..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "마우스 동작 추가하기"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "이 동작은 다른 동작에 할당되어 있습니다."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "재할당"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "이 동작은 다른 플러그인에 할당되어 있습니다."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "재할당"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:227
msgid "Settings"
msgstr "설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:227
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:240
msgid "Desktop Settings"
msgstr "데스크톱 설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:245
msgid "View"
msgstr "보기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:253
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"모니터에 있는 그림은 현재 설정이 데스크톱에 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:275
msgid "Mouse Actions"
msgstr "마우스 동작"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "필터"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "작성자:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "라이선스:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "삭제"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
msgid "Enter search term..."
msgstr "검색 항목 입력..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
msgid "Categories"
msgstr "분류"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
msgid "Get new widgets"
msgstr "새 위젯 가져오기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "모든 위젯"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "분류:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
msgid "Download New Plasma Widgets"
msgstr "새 Plasma 위젯 다운로드"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
msgctxt ""
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
"desktop files"
msgid "Download New %1"
msgstr "새 %1 다운로드"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "로컬 파일에서 위젯 설치하기..."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "아래에서 설치할 위젯의 종류를 선택하십시오."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid: 네이티브 Plasma 위젯"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "파일에서 새 위젯 설치하기"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "필요한 설치기 %1을(를) 불러올 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다: %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "설치 실패"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "패키지 %1을(를) 설치하는 데 실패했습니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "컨테이너"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "위젯이 잠겨 있으므로 일부 옵션을 끕니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "위젯 잠금 풀기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "레이아웃:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "배경 그림:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "마우스 플러그인"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n()은 최소 하나의 인자가 필요함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc()는 최소 두 개의 인자가 필요함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np()는 최소 두 개의 인자가 필요함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp()는 최소 세 개의 인자가 필요함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
msgid "activityById requires an id"
msgstr "activityById에는 ID가 필요함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: scripting/scriptengine.cpp:97
msgid "activityForScreen requires a screen id"
msgstr "activityForScreen에는 화면 ID가 필요함"
#: scripting/scriptengine.cpp:132
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "이름이 %2인 %1 플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: scripting/scriptengine.cpp:290
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "스크립트 파일을 열 수 없음: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:660
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1의 %2번째 줄에서 오류 발생.\n"
"\n"
"역추적:\n"
"%3"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById에는 ID가 필요함"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById에는 위젯 이름이나 위젯 개체가 필요함"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "주 스크립트 파일"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Park Shinjo"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde@peremen.name"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "이메일:"