2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 15:55+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "写入 KConfig 条目 - 用于 shell 脚本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 Red Hat,Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
|
|
|
|
msgstr "编写了此程序的基础 kreadconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
|
|
msgstr "使用 <file> 代替全局设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|
|
|
|
msgstr "要查阅的组,对嵌套组可重复声明。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
|
|
msgstr "要查询的关键字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
|
|
|
"string"
|
|
|
|
|
msgstr "变量类型。使用“bool”作为布尔值,否则它将被作为一个字符串来对待"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
|
|
|
msgstr "要写入的值。在 shell 中,空格必须使用“”"
|