2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2004
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002
|
|
|
|
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
|
|
|
|
"language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n"
|
|
|
|
|
"Sürücü halen meşgul.\n"
|
|
|
|
|
"Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 dosyasına yazılamadı.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:217
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim "
|
|
|
|
|
"yetkileriniz bulunmuyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsü desteklenmiyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n"
|
|
|
|
|
"erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:230
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erişim engellendi.\n"
|
|
|
|
|
"%1 adresine yazılamadı.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:243
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n"
|
|
|
|
|
"%2 sürücüsünde disket olmayabilir."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n"
|
|
|
|
|
"Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin."
|