2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of ktimer.po to Slovenian
|
|
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# $Id: ktimer.po 1371950 2013-12-06 17:15:20Z mernik $
|
|
|
|
# $Source$
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:12+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
|
msgstr "Časomer za KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve časomera"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
|
|
msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, "
|
|
|
|
"zaustavljate ali zaganjate."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Števec"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Zakasnitev"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Ukaz"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
|
|
msgstr "Dodaj novo opravilo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
|
|
msgstr "Na seznam doda novo opravilo."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
|
|
msgstr "Odstrani opravilo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
|
|
msgstr "Odstrani opravilo s seznama."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "Odst&rani"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
|
|
msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
|
|
msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
|
|
msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Naredi premor odštevanja"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
|
|
msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Začni odštevanje"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
|
|
msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Zaustavi odštevanje"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
|
|
msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
|
|
msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
|
|
msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
|
msgstr "Ponav&ljaj"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
msgstr "Zakasnitev:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
|
|
msgstr "Sem vnesite sekunde"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
|
|
msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
|
|
msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
|
|
msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
|
msgstr "Zaženi le &en primerek"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "sekund"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
|
msgstr "Ukazna vrstica:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
|
|
msgstr "Sem vnesite ure"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
|
|
msgstr "Sem vnesite minute"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
|
|
msgstr "Ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
|
|
msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče"
|