mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
275 lines
7.3 KiB
Text
275 lines
7.3 KiB
Text
![]() |
# Bosnian translation for kdesdk
|
||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||
|
"Language: bs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Ines Kadrovic,Samir Ribić"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ik@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
||
|
|
||
|
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
||
|
msgid "Templates Projects"
|
||
|
msgstr "Šabloni projekata"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
||
|
#: choice.ui:31
|
||
|
msgctxt "Do not translate"
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Pregled"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
||
|
#: choice.ui:468
|
||
|
msgctxt "Do not translate"
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
|
#: choice.ui:503
|
||
|
msgid "Project name:"
|
||
|
msgstr "Ime projekta:"
|
||
|
|
||
|
#: choicepage.cpp:37
|
||
|
msgid "Choose your project template"
|
||
|
msgstr "Izaberite šablon vašeg projekta"
|
||
|
|
||
|
#: choicepage.cpp:85
|
||
|
msgid "Template description"
|
||
|
msgstr "Опис шаблона"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:46
|
||
|
msgid "Generating your project"
|
||
|
msgstr "Stvaram vaš projekat"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:62
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 cannot be created."
|
||
|
msgstr "%1 ne može biti kreirano."
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
||
|
msgstr "Datoteka %1 ne može biti stvorena."
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"The file %1 cannot be created."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Datoteka %1 ne može biti kreirana."
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:166
|
||
|
msgid "Generation Progress\n"
|
||
|
msgstr "Napredovanje stvaranja\n"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:207
|
||
|
msgid "Succeeded.\n"
|
||
|
msgstr "Uspješno.\n"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:212
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
||
|
msgstr "Ime vašeg projekta je: <b>%1</b>, zasnovano na šablonu %2.<br />"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:213
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
||
|
msgstr "Verzija: %1 <br /><br />"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:214
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
||
|
msgstr "Instalirano u: %1 <br /><br />"
|
||
|
|
||
|
#: generatepage.cpp:215
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
||
|
"get started with your project."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Naći ćete README u vašem projektnom direktoriju <b>%1</b><br /> da vam "
|
||
|
"pomogne početi vaš projekat."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: introduction.ui:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
||
|
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
||
|
"template."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći generisanje KDE 4 šablona projekta.\n"
|
||
|
"Bićete u mogućnosti da započnete razvoj vašeg ličnog KDE 4 projekta iz ovog "
|
||
|
"šablona."
|
||
|
|
||
|
#: kapptemplate.cpp:38
|
||
|
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
||
|
msgstr "KDE 4 generator šablona"
|
||
|
|
||
|
#: kapptemplate.cpp:60
|
||
|
msgid "Introduction"
|
||
|
msgstr "Uvod"
|
||
|
|
||
|
#: kapptemplate.cpp:67
|
||
|
msgid "Set the project properties"
|
||
|
msgstr "Postaviti osobine projekta"
|
||
|
|
||
|
#: kapptemplate.cpp:93
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Your project name is : %1"
|
||
|
msgstr "Ime vašeg projekta je : %1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
||
|
#: kapptemplate.kcfg:11
|
||
|
msgid "Name of the project"
|
||
|
msgstr "Ime projekta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
||
|
#: kapptemplate.kcfg:15
|
||
|
msgid "Project version"
|
||
|
msgstr "Verzija projekta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
||
|
#: kapptemplate.kcfg:19
|
||
|
msgid "Home dir of the user"
|
||
|
msgstr "Lični dir. korisnika"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
||
|
#: kapptemplate.kcfg:27
|
||
|
msgid "Name of the user"
|
||
|
msgstr "Ime korisnika"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
||
|
#: kapptemplate.kcfg:38
|
||
|
msgid "Email of the user"
|
||
|
msgstr "E-pošta korisnika"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
||
|
msgstr "KAppTemplate je generator šablona KDE 4 projekta"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:36
|
||
|
msgid "KAppTemplate"
|
||
|
msgstr "KAppTemplate"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "Sean Wilson"
|
||
|
msgstr "Sean Wilson"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
||
|
msgstr "Ikone od Oxygen Team icons"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
||
|
#: properties.ui:448
|
||
|
msgid "Version number:"
|
||
|
msgstr "Broj verzije:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
|
#: properties.ui:458
|
||
|
msgid "Project's version number"
|
||
|
msgstr "Broj verzije projekta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
|
#: properties.ui:461
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set your project version number. A first project should start with version "
|
||
|
"0.1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Postavite broj verzije vašeg projekta. Prvi projekat bi trebao da započne sa "
|
||
|
"verzijom 0.1."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
|
#: properties.ui:464
|
||
|
msgid "0.0; "
|
||
|
msgstr "0.0; "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
|
#: properties.ui:467
|
||
|
msgid "0.1"
|
||
|
msgstr "0.1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
||
|
#: properties.ui:478
|
||
|
msgid "Installation directory:"
|
||
|
msgstr "Instalacioni direktorij:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
|
#: properties.ui:488
|
||
|
msgid "The directory where you will build your project"
|
||
|
msgstr "Direktorij u kome ćete sagraditi vaš projekat"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
|
#: properties.ui:491
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
||
|
"good default location."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Izaberite direktorij u kome ćete sagraditi vaš projekat. Vaš lični /src je "
|
||
|
"pogodna predodređena lokacija."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
||
|
#: properties.ui:502
|
||
|
msgid "Author name:"
|
||
|
msgstr "Ime autora:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
|
#: properties.ui:512
|
||
|
msgid "Your first name and name"
|
||
|
msgstr "Vaše ime i prezime"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
|
#: properties.ui:515
|
||
|
msgid "This will set the copyright to this name"
|
||
|
msgstr "Ovo će postaviti autorska prava za ovo ime"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
||
|
#: properties.ui:532
|
||
|
msgid "Author email:"
|
||
|
msgstr "E-pošta autora:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
|
#: properties.ui:542
|
||
|
msgid "Your email address"
|
||
|
msgstr "Vaša adresa e-pošte"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
|
#: properties.ui:545
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
||
|
"project files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ova adresa e-pošte će stajati uz vaše ime u autorskim pravima u datotekama "
|
||
|
"projekta."
|