mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
270 lines
6.8 KiB
Text
270 lines
6.8 KiB
Text
![]() |
# translation of katetabbarextension.po to 简体中文
|
||
|
#
|
||
|
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
|
||
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
|
||
|
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:53+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "KDE 中国"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kde-china@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
|
||
|
msgid "Configure Tab Bar"
|
||
|
msgstr "配置标签栏"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
|
||
|
msgid "minimum size"
|
||
|
msgstr "最小尺寸"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
|
||
|
msgid "maximum size"
|
||
|
msgstr "最大尺寸"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:161
|
||
|
msgid "&Highlight Tab"
|
||
|
msgstr "加亮标签(&H)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:162
|
||
|
msgid "&None"
|
||
|
msgstr "无(&N)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:165
|
||
|
msgid "&Red"
|
||
|
msgstr "红色(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:167
|
||
|
msgid "&Yellow"
|
||
|
msgstr "黄色(&Y)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:169
|
||
|
msgid "&Green"
|
||
|
msgstr "绿色(&G)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:171
|
||
|
msgid "&Cyan"
|
||
|
msgstr "青色(&C)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:173
|
||
|
msgid "&Blue"
|
||
|
msgstr "蓝色(&B)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:175
|
||
|
msgid "&Magenta"
|
||
|
msgstr "洋红色(&M)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:178
|
||
|
msgid "C&ustom Color..."
|
||
|
msgstr "自定义颜色(&U)..."
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:181
|
||
|
msgid "&Close Tab"
|
||
|
msgstr "关闭标签(&C)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:182
|
||
|
msgid "Close &Other Tabs"
|
||
|
msgstr "关闭其它标签(&O)"
|
||
|
|
||
|
#: ktinytabbutton.cpp:183
|
||
|
msgid "Close &All Tabs"
|
||
|
msgstr "关闭全部标签(&A)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
||
|
msgid "TabBarExtension"
|
||
|
msgstr "标签栏扩展"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
||
|
msgid "TabBar extension"
|
||
|
msgstr "标签栏扩展"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:8
|
||
|
msgid "Behavior"
|
||
|
msgstr "行为"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:14
|
||
|
msgid "Location:"
|
||
|
msgstr "位置:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:25
|
||
|
msgctxt "Tab bar location"
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr "顶部"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:30
|
||
|
msgctxt "Tab bar location"
|
||
|
msgid "Bottom"
|
||
|
msgstr "底部"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:54
|
||
|
msgid "Rows:"
|
||
|
msgstr "行:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:64
|
||
|
msgid " rows"
|
||
|
msgstr "行"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:77
|
||
|
msgid "Sorting:"
|
||
|
msgstr "排序:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:89
|
||
|
msgid "Keep activated tab visible"
|
||
|
msgstr "保持活动标签为可见"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:117
|
||
|
msgid "Opening Order"
|
||
|
msgstr "打开次序"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:122
|
||
|
msgid "Document Name"
|
||
|
msgstr "文档名称"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:127
|
||
|
msgid "Document URL"
|
||
|
msgstr "文档 URL"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:132
|
||
|
msgid "File Extension"
|
||
|
msgstr "文件扩展名"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:161
|
||
|
msgid "Tabs"
|
||
|
msgstr "标签"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:167
|
||
|
msgid "Minimum width:"
|
||
|
msgstr "最小宽度:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:242
|
||
|
msgid " pixels"
|
||
|
msgstr "像素"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:203
|
||
|
msgid "Maximum width:"
|
||
|
msgstr "最大标签宽度:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:213
|
||
|
msgid "20 pixels"
|
||
|
msgstr "20像素"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:229
|
||
|
msgid "Height:"
|
||
|
msgstr "高度:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:239
|
||
|
msgid "16 pixels"
|
||
|
msgstr "16像素"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:255
|
||
|
msgid "Style:"
|
||
|
msgstr "样式:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:266
|
||
|
msgid "Buttons"
|
||
|
msgstr "按钮"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:271
|
||
|
msgid "Flat"
|
||
|
msgstr "单色"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:282
|
||
|
msgid "Highlighting"
|
||
|
msgstr "加亮"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:299
|
||
|
msgid "Highlight modified tabs"
|
||
|
msgstr "突出显示修改过的标签"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:313
|
||
|
msgid "Highlight active tab"
|
||
|
msgstr "突出显示活动标签"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:327
|
||
|
msgid "Highlight previous tab"
|
||
|
msgstr "突出显示上一个标签"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:334
|
||
|
msgid "Opacity:"
|
||
|
msgstr "透明度:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:379
|
||
|
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
|
||
|
msgstr "注意:请使用环境菜单加亮标签"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:399
|
||
|
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
|
||
|
msgstr "在当前会话内删除所有加亮标记"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:402
|
||
|
msgid "Clear Highlight Cache"
|
||
|
msgstr "清除加亮缓存"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
|
||
|
#: tabbarconfigwidget.ui:414
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "预览"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
|
||
|
#: ui.rc:4
|
||
|
msgid "Tab Bar Extension"
|
||
|
msgstr "标签栏扩展"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sorting Behavior"
|
||
|
#~ msgstr "排序行为"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sort files alphabetically"
|
||
|
#~ msgstr "按字母顺序排序文件"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
|
||
|
#~ msgstr "配置标签栏扩展"
|