kde-l10n/uk/messages/kdeutils/krcdnotifieritem.po

102 lines
2.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: krcdnotifieritem.cpp:52
msgid "Remote Controls\n"
msgstr "Пристрої дистанційного керування\n"
#: krcdnotifieritem.cpp:56
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: krcdnotifieritem.cpp:57
msgid "No Remote Control is currently available."
msgstr "Зараз немає доступу до жодного пристрою дистанційного керування."
#: krcdnotifieritem.cpp:61
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Ready"
msgstr "Готовий"
#: krcdnotifieritem.cpp:74
msgid "Remote Controls"
msgstr "Пристрої дистанційного керування"
#: krcdnotifieritem.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Налаштувати…"
#: krcdnotifieritem.cpp:81
msgid "Switch mode to"
msgstr "Перемкнути у режим"
#: krcdnotifieritem.cpp:93
msgid "Pause remote"
msgstr "Призупинити роботу пристрою"
#: main.cpp:67
msgid "Remote Control"
msgstr "Дистанційне керування"
#: main.cpp:67
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Сервер інфрачервоного дистанційного управління KDE"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "© Michael Zanetti, 2010, © Frank Scheffold, 2010"
#: main.cpp:67
msgid "Control your desktop with your remote."
msgstr "Керуйте вашою стільницею за допомогою дистанційного керування."
#: main.cpp:68
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Michael Zanetti"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"
#: main.cpp:69
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Scheffold"
#: main.cpp:69
msgid "KDeveloper"
msgstr "Розробник"
#: main.cpp:70
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Wood"
#: main.cpp:70
msgid "Original KDELirc Author"
msgstr "Автор початкової версії KDELirc"