kde-l10n/uk/messages/kdegraphics/libkipi.po

102 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the libkipi package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 05:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 08:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkipi/configwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin installed"
msgid_plural "%1 Kipi plugins installed"
msgstr[0] "Встановлено %1 додаток KIPI"
msgstr[1] "Встановлено %1 додатки KIPI"
msgstr[2] "Встановлено %1 додатків KIPI"
msgstr[3] "Встановлено один додаток KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:103
msgid "No Kipi plugin installed"
msgstr "Не встановлено жодного додатка KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "%1: number of plugins activated"
msgid "(%1 activated)"
msgid_plural "(%1 activated)"
msgstr[0] "(задіяно %1)"
msgstr[1] "(задіяно %1)"
msgstr[2] "(задіяно %1)"
msgstr[3] "(задіяно %1)"
#: libkipi/configwidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin found"
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
msgstr[0] "Знайдено %1 додаток KIPI"
msgstr[1] "Знайдено %1 додатки KIPI"
msgstr[2] "Знайдено %1 додатків KIPI"
msgstr[3] "Знайдено один додаток KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:120
msgid "No Kipi plugin found"
msgstr "Не знайдено жодного додатка KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:134
msgid "Check All"
msgstr "Позначити всі"
#: libkipi/configwidget.cpp:135
msgid "Clear"
msgstr "Зняти позначення"
#: libkipi/configwidget.cpp:138 libkipi/pluginloader.cpp:396
msgctxt "Version unavailable"
msgid "unavailable"
msgstr "недоступна"
#: libkipi/configwidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Kipi Plugins: %1"
msgstr "Додатки KIPI: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "LibKipi: %1"
msgstr "LibKipi: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:141
msgid "List of available Kipi plugins."
msgstr "Список доступних додатків KIPI."
#: libkipi/configwidget_p.cpp:110
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:111
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:112
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:113
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#~ msgid "unavailable"
#~ msgstr "недоступний"