mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
252 lines
8.2 KiB
Text
252 lines
8.2 KiB
Text
![]() |
# Translation of libtaskmanager.po to Ukrainian
|
|||
|
# translation of libtaskmanager.po to Ukrainian
|
|||
|
# Copyright (C) 2002, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|||
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
|
|||
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:07+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcherconfig.cpp:44
|
|||
|
msgid "Launcher Matching Rules"
|
|||
|
msgstr "Правила встановлення відповідності"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcherconfig.cpp:144
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "A launcher is already defined for %1"
|
|||
|
msgstr "Для %1 вже визначено засіб запуску"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcherconfig.cpp:201
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
|
|||
|
"application's window class and name. These are then used to look up the "
|
|||
|
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
|
|||
|
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
|
|||
|
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Щоб пов’язати програму з засобом запуску, програма розподілу завдань виконує "
|
|||
|
"читання даних щодо класу і назви вікна. Ці дані потім використовуються для "
|
|||
|
"пошуку параметрів запуску встановленої програми. Відповідність визначається "
|
|||
|
"за назвою програми (полем «Name»). Іноді цей спосіб не дає бажаних "
|
|||
|
"результатів. За допомогою наведеного вище списку ви можете встановити "
|
|||
|
"відповідність між класом і назвою та засобом запуску (назвою) вручну."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:39
|
|||
|
msgid "Window Class"
|
|||
|
msgstr "Клас вікна"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:44
|
|||
|
msgid "Window Name"
|
|||
|
msgstr "Назва вікна"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:49
|
|||
|
msgid "Launcher"
|
|||
|
msgstr "Засіб запуску"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:57
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Додати"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:64
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Змінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:71
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Вилучити"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
|
|||
|
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
|
|||
|
"launcher."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Зауваження:</b> наведеним вище списком слід користуватися, лише якщо не "
|
|||
|
"працюють автоматично створені правила прив’язування засобу запуску до вікна. "
|
|||
|
"Немає потреби у додаванні до цього списку запису для кожного з засобів "
|
|||
|
"запуску."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
|
|||
|
#: launcherconfig.ui:101
|
|||
|
msgid "More information..."
|
|||
|
msgstr "Докладніше…"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcherproperties.cpp:46
|
|||
|
msgid "Launcher Properties"
|
|||
|
msgstr "Властивості засобу запуску"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcherproperties.cpp:96
|
|||
|
msgid "Select launcher application:"
|
|||
|
msgstr "Виберіть програму засобу запуску:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: launcherproperties.ui:17
|
|||
|
msgid "Window class:"
|
|||
|
msgstr "Клас вікна:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: launcherproperties.ui:27
|
|||
|
msgid "Window name:"
|
|||
|
msgstr "Назва вікна:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
|||
|
#: launcherproperties.ui:37
|
|||
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|||
|
msgstr "Визначити властивості вікна"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: launcherproperties.ui:44
|
|||
|
msgid "Launcher:"
|
|||
|
msgstr "Засіб запуску:"
|
|||
|
|
|||
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
|
|||
|
msgid "Leave Group"
|
|||
|
msgstr "Вивести з групи"
|
|||
|
|
|||
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
|
|||
|
msgid "Remove Group"
|
|||
|
msgstr "Вилучити групу"
|
|||
|
|
|||
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
|
|||
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|||
|
msgstr "Дозволити групування для цієї програми"
|
|||
|
|
|||
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
|
|||
|
msgid "Do not allow this program to be grouped"
|
|||
|
msgstr "Не дозволяти групування для цієї програми"
|
|||
|
|
|||
|
#: task.cpp:257
|
|||
|
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
|||
|
msgid "modified"
|
|||
|
msgstr "змінено"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:174
|
|||
|
msgid "Mi&nimize"
|
|||
|
msgstr "Мі&німізувати"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:185
|
|||
|
msgid "Ma&ximize"
|
|||
|
msgstr "Ма&ксимізувати"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:195
|
|||
|
msgid "&Shade"
|
|||
|
msgstr "&Згорнути"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:205
|
|||
|
msgid "Re&size"
|
|||
|
msgstr "Змінити &розмір"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:213
|
|||
|
msgid "&Move"
|
|||
|
msgstr "&Пересунути"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:222
|
|||
|
msgid "&Close"
|
|||
|
msgstr "&Закрити"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:255
|
|||
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|||
|
msgstr "Пересунути &на поточну стільницю"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:276
|
|||
|
msgid "&All Desktops"
|
|||
|
msgstr "&Всі стільниці"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:299
|
|||
|
msgid "&New Desktop"
|
|||
|
msgstr "&Нова стільниця"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:323
|
|||
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|||
|
msgstr "Пересунути на с&тільницю"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:343
|
|||
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|||
|
msgstr "Тримати &понад іншими"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:353
|
|||
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|||
|
msgstr "Тримати п&ід іншими"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:363
|
|||
|
msgid "&Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "&На весь екран"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:373
|
|||
|
msgid "More Actions"
|
|||
|
msgstr "Додаткові дії"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:400
|
|||
|
msgid "&Leave Group"
|
|||
|
msgstr "&Вивести з групи"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:428
|
|||
|
msgid "Remove This Launcher"
|
|||
|
msgstr "Вилучити цей інструмент запуску"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:449
|
|||
|
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
|
|||
|
msgstr "По&казувати інструмент запуску, якщо не запущено"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:482
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The application, to which this task is associated with, could not be "
|
|||
|
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не вдалося визначити програму, з якою пов’язано виконання цього завдання. "
|
|||
|
"Будь ласка, виберіть програму з наведеного нижче списку."
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:529
|
|||
|
msgid "Start New Instance"
|
|||
|
msgstr "Запустити новий екземпляр"
|
|||
|
|
|||
|
#: taskactions.cpp:553
|
|||
|
msgid "&Edit Group"
|
|||
|
msgstr "&Змінити групу"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Ad&vanced"
|
|||
|
#~ msgstr "Дода&тково"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Pin Task"
|
|||
|
#~ msgstr "За&фіксувати завдання"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "All &to Current Desktop"
|
|||
|
#~ msgstr "Всі &до поточної стільниці"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Mi&nimize All"
|
|||
|
#~ msgstr "Мі&німізувати всі"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Ma&ximize All"
|
|||
|
#~ msgstr "Ма&ксимізувати всі"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Restore All"
|
|||
|
#~ msgstr "&Повернути всі"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Close All"
|
|||
|
#~ msgstr "&Закрити всі"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "All to &Desktop"
|
|||
|
#~ msgstr "Всі до &стільниці"
|