kde-l10n/ug/messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po

168 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Uyghur translation for kcmhtmlsearch.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"تولۇق تېكىست ئىزدەش ئۈچۈن ht://dig HTML ئىزدەش ماتورى ئىشلىتىدۇ. ht://dig نى "
"بۇ يەردىن ئالغىلى بولىدۇ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "«ht://dig» بوغچىسىنى قەيەردىن ئېلىش ھەققىدىكى ئۇچۇر."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig تورتۇراسى"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "پروگرامما ئورۇنلىرى"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"بۇ يەرگە htdig پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: /usr/local/bin/htdig "
"دېگەندەك"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"بۇ يەرگە htsearch پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: /usr/local/bin/"
"htsearch دېگەندەك"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"بۇ يەرگە htmerge پروگراممىسىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: /usr/local/bin/"
"htmerge دېگەندەك"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "دائىرە"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"تولۇق تېكىست ئىزدەشنىڭ ئىندېكسى تەركىبىدە ئىشلىتىلىدىغان مەزمۇننى تاللايدۇ. "
"تاللىغىلى بولىدىغانلىرى: KDE ياردەم بەتلىرى، ئورنىتىلغان man(قوللانما) "
"بەتلىرى ۋە ئورنىتىلغان ئۇچۇر بەتلىرى(info pages) دۇر. قانچىسىنى تاللىسىڭىز "
"بولۇۋېرىدۇ."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "ك د ئې(&KDE) ياردىمى"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "قوللانما بەتلىرى(&M)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "ئۇچۇر بەتلىرى(&I)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "قوشۇمچە ئىزدەش يولى"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"بۇ يەردە ئىزدەيدىغان قوشۇمچە نەرسىلەرنىڭ يولىنى قوشۇشقا بولىدۇ. يولنى قوشۇش "
"ئۈچۈن <em>قوش...</em> توپچىسىنى بېسىپ قوشۇمچە ئىزدەيدىغان يولنى قوشۇڭ. يەنە "
"<em>ئۆچۈر</em> نى بېسىپ قىسقۇچلارنى ئۆچۈرۈشكىمۇ بولىدۇ."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "قوش…"
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "تىل تەڭشەك"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "ئىندېكىسىنى تۇرغۇزماقچى بولغان تىلنى تاللاڭ."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "تىل(&L)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "ئىندېكس شەكىللەندۈرۈش…"
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "بۇ توپچا چېكىلسە تولۇق تېكىست ئىزدىشى ئۈچۈن ئىندېكس تۇرغۇزىدۇ."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "ئاتسىز"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>ياردەم ئىندېكسى</h1> بۇ بۆلەكتە ht://dig ماتورىنى سەپلەشكە بولىدۇ. بۇ "
"KDE پۈتۈكلىرىنىلا ئەمەس، قوللانما(man) بەتلىرى ۋە ئۇچۇر(info) بەتلىرىدە "
"تولۇق تېكىست ئىزدەشكىمۇ ئىشلىتىلىدۇ."