kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kde-workspace/systemsettings.po

243 lines
6.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of systemsettings.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2012.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: app/configDialog.ui:17
msgid "View Style"
msgstr "Stil prikaza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: app/configDialog.ui:24
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Detaljni oblačići"
#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemske postavke"
#: app/main.cpp:36
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Centralno mesto za podešavanje KDEa."
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009, Ben Kuksli"
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Kuksli"
#: app/main.cpp:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Matijas Seken"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Developer"
msgstr "Programer"
#: app/main.cpp:39
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Vil Stivenson"
#: app/main.cpp:39
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Unutrašnje predstavljanje modula, unutrašnji model modula"
# >> @label
#: app/SettingsBase.cpp:58
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: app/SettingsBase.cpp:130
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
#: app/SettingsBase.cpp:156
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
msgid "About Active Module"
msgstr "O aktivnom modulu"
#: app/SettingsBase.cpp:175
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: app/SettingsBase.cpp:262
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga ništa nije "
"dostupno za podešavanje."
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
msgid "No views found"
msgstr "Nema nijednog prikaza"
#: app/SettingsBase.cpp:300
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga nema ničeg za "
"prikazivanje."
#: app/SettingsBase.cpp:332
msgid "About Active View"
msgstr "O aktivnom prikazu"
#: app/SettingsBase.cpp:391
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr ""
"O %1"
"|/|"
"O $[dat %1]"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:9
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Određuje da li se prikazuju detaljni oblačići"
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:13
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Unutrašnje ime za korišćeni prikaz"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/systemsettingsui.rc:16
msgid "About System Settings"
msgstr "O Sistemskim postavkama"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Sadrži %1 stavku</i>"
msgstr[1] "<i>Sadrži %1 stavke</i>"
msgstr[2] "<i>Sadrži %1 stavki</i>"
msgstr[3] "<i>Sadrži jednu stavku</i>"
#: classic/CategoryList.cpp:39
msgid "Configure your system"
msgstr "Podesite sistem"
#: classic/CategoryList.cpp:40
msgid ""
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
"system."
msgstr ""
"Dobro došli u „Sistemske postavke“, centralno mesto za podešavanje sistema."
#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242
msgid "Tree View"
msgstr ""
"Prikaz stabla"
"|/|"
"$[svojstva dat 'Prikazu stabla']"
#: classic/ClassicMode.cpp:69
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr "Pruža klasični prikaz stabla kontrolnih modula."
#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#: classic/configClassic.ui:17
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Automatski proširi prvi nivo"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr ""
"%1 je spoljašnji program i automatski je pokrenut.|/]$[Nom %1] je spoljašnji "
"program i automatski je pokrenut."
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr ""
"Pokreni ponovo %1"
"|/|"
"Pokreni ponovo $[aku %1]"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: core/externalModule.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
# rewrite-msgid: /Reset/Revert/
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Vratite sve tekuće izmene na prethodne vrednosti."
#: core/ModuleView.cpp:238
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Postavke tekućeg modula su izmenjene.\n"
"Želite li da primenite ili odbacite izmene?"
# >> @title:window
#: core/ModuleView.cpp:240
msgid "Apply Settings"
msgstr "Primena postavki"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr ""
"Prikaz ikona"
"|/|"
"$[svojstva dat 'Prikazu ikona']"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Pruža prikaz kontrolnih modula po kategorizovanim ikonama."
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: icons/IconMode.cpp:71
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Prečica s tastature: %1"