kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdegraphics/okular_xps.po

70 lines
1.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_xps.po into Serbian.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: generator_xps.cpp:47
msgid "XPS Backend"
msgstr "Pozadina za XPS"
#: generator_xps.cpp:49
msgid "An XPS backend"
msgstr "Pozadina za XPS"
#: generator_xps.cpp:51
msgid ""
"© 2006-2007 Brad Hards\n"
"© 2007 Jiri Klement\n"
"© 2008 Pino Toscano"
msgstr ""
"© 20062007, Bred Hards\n"
"© 2007, Jirži Klement\n"
"© 2008, Pino Toskano"
#: generator_xps.cpp:55
msgid "Brad Hards"
msgstr "Bred Hards"
#: generator_xps.cpp:56
msgid "Jiri Klement"
msgstr "Jirži Klement"
#: generator_xps.cpp:57
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toskano"
#: generator_xps.cpp:2039
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"