mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
854 lines
34 KiB
Text
854 lines
34 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
|
||
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 10:29+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||
|
"Language: sl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "16 bits color depth"
|
||
|
msgstr "16-bitna barvna globina"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
||
|
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
||
|
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
||
|
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
||
|
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Če je možnost izbrana, bodo bile vse datoteke RAW odkodirane v 16-"
|
||
|
"bitno barvno globino po premi gama krivulji. Da bi preprečili izris temnih "
|
||
|
"slik v urejevalniku, je priporočljiva uporaba Upravljanja barv v tem načinu."
|
||
|
"</para><para>Če je možnost onemogočena, bodo vse RAW datoteke odkodirane v 8-"
|
||
|
"bitno barvno globino po gama krivulji BT.709 in z 99. percentili belih točk. "
|
||
|
"Ta način je hitrejši od 16-bitnega odkodiranja.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
||
|
msgstr "RGB interpoliraj kot štiri barve"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
||
|
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
||
|
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
||
|
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
||
|
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
||
|
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
||
|
"with AHD quality method.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>RGB interpoliraj kot štiri barve</title><para>Privzeto je "
|
||
|
"predvidevanje, do so vse zelene slikovne točke enake. V primeru, da so "
|
||
|
"slikovne točke v sodih vrstah bolj občutljive na ultravijolično svetlobo kot "
|
||
|
"v lihih, se na izhodu pojavi mrežast vzorec. Uporaba te možnosti reši težavo "
|
||
|
"z najmanjšo mogočo izgubo podrobnosti.</para><para>Ta možnost sicer sliko "
|
||
|
"malo zabriše, vendar izniči nepravilne 2x2 mrežaste vzorce s postopkom "
|
||
|
"kakovosti VNG ali s postopkom kakovosti AGH.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Visit LibRaw project website"
|
||
|
msgstr "Obiščite spletišče projekta LibRaw"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
||
|
msgstr "Ne razteguj ali vrti slikovnih točk"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
||
|
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
||
|
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
||
|
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Ne razteguj ali vrti slikovnih točk</title><para>Za fotoaparate Fuji "
|
||
|
"Super CCD, prikaži sliko nagnjeno za 45 stopinj. Za fotoaparate, ki nimajo "
|
||
|
"kvadratnih slikovnih točk, ne raztegni slike na obstoječe razmerje stranic. "
|
||
|
"V vsakem primeru ta možnost zagotavlja, da vsaka izhodna slikovna točka "
|
||
|
"ustreza natanko eni slikovni točki RAW.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Quality:"
|
||
|
msgstr "Kakovost:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "Bilinear"
|
||
|
msgstr "Bilinearno"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VNG"
|
||
|
msgstr "VNG"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "PPG"
|
||
|
msgstr "PPG"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AHD"
|
||
|
msgstr "AHD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "DCB"
|
||
|
msgstr "DCB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AHD v2"
|
||
|
msgstr "AHD v2"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AFD"
|
||
|
msgstr "AFD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VCD"
|
||
|
msgstr "VCD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "VCD & AHD"
|
||
|
msgstr "VCD in AHD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "LMMSE"
|
||
|
msgstr "LMMSE"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
|
msgid "AMaZE"
|
||
|
msgstr "AMaZE"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
||
|
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
||
|
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
||
|
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
||
|
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
||
|
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
||
|
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
||
|
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
||
|
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
||
|
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
||
|
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
||
|
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
||
|
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
||
|
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
||
|
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
||
|
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
||
|
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
||
|
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
||
|
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
||
|
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
||
|
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
||
|
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
||
|
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
||
|
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
||
|
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
||
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
||
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
||
|
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
||
|
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Kakovost (interpolacija)</title><para>Tukaj izberite postopek "
|
||
|
"ramozaičenja pri odkodiranju slik RAW. Algoritem za razmozaičenje je "
|
||
|
"postopek pri digitalni fotografiji, s katerim se interpolira celotna slika "
|
||
|
"iz delnih podatkov RAW, ki jih pridobimo iz barvno filtriranih tipal v "
|
||
|
"mnogih digitalnih fotoaparatih v obliki matrike barvnih točk. Drugo "
|
||
|
"poimenovanje za razmozaičenje je interpolacija CFA ali rekonstrukcija barv. "
|
||
|
"Za razmozaičenje slik RAW so na voljo naslednji postopki:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Dvolinearna</emphasis>: "
|
||
|
"uporabi hitro vendar nizko kakovostno dvolinearno interpolacijo (privzeto - "
|
||
|
"za počasnejše računalnike). Pri tem postopku je rdeča vrednost nerdečih točk "
|
||
|
"izračunana kot povprečje sosednjih rdečih točk in enako za modre in zelene "
|
||
|
"točke.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: uporabi "
|
||
|
"interpolacijo s spremenljivim številom prelivov (Variable Number of "
|
||
|
"Gradients). Ta postopek preračunava prelive okrog točke, ki jo obdeluje, in "
|
||
|
"uporablja manjše prelive (predstavljajo enakomernejše in bolj podobne dele "
|
||
|
"slike) za ustvarjanje približka.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
|
||
|
"emphasis>: uporabi interpolacijo z združevanjem vzorčenih točk (Patterned-"
|
||
|
"Pixel-Grouping). Združevanje točk dela približek na podlagi predpostavk o "
|
||
|
"naravni pokrajini. Pri naravnih slikah ima manj barvnih nepravilnosti od "
|
||
|
"postopka VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: uporabi "
|
||
|
"prilagodljivo homogeno vodeno interpolacijo (Adaptive Homogeneity-Directed). "
|
||
|
"Ta postopek izbira smer interpolacije tako, da doseže največjo možno "
|
||
|
"poenoteno metriko in s tem običajno zmanjša barvna popačenja</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: Interpolacija DCB iz "
|
||
|
"projekta linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</"
|
||
|
"emphasis>: Predelana interpolacija AHD, ki uporablja postopek neskladja "
|
||
|
"barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AFD</emphasis>: Interpolacija razmozaičenja s prilagodljivim "
|
||
|
"filtriranjem (Adaptive Filtered Demosaicing) skozi 5-stopenski vmesni filter "
|
||
|
"projekta PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
|
||
|
"Interpolacija neskladja barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: razmozaičenje , "
|
||
|
"mešanica med postopkoma VCD in AHD.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: barvno razmozaičenje preko PerfectRaw-ove "
|
||
|
"interpolacije s smerno premo najmanjšo srednjo kvadratno napako.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: interpolacija za "
|
||
|
"zmanjšanje zobčanja in izničenje zadrg za uporabo odstranjevalca barvnih "
|
||
|
"odstopanj projekta RawTherapee.</item></list></para><para>Opomba: nekatere "
|
||
|
"metode morda ne bodo na voljo, če je bil odkodirnik RAW izgrajen brez "
|
||
|
"razširitvenih paketov.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Pass:"
|
||
|
msgstr "Prehod:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
||
|
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
||
|
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
||
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Prehod</title><para>Tukaj nastavite prehode, ki jih uporablja vmesni "
|
||
|
"filter, uveljavljen po interpolaciji v rdeče-zelene in modro-zelene kanale.</"
|
||
|
"para><para>Ta nastavitev je na voljo le za določene nastavitve kakovosti: "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>Bilinearno</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
||
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
||
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis> in "
|
||
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Refine interpolation"
|
||
|
msgstr "Izboljšana interpolacija"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
||
|
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
|
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
||
|
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
||
|
"item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Izboljšana interpolacija</title><para>Ta nastavitev je na voljo le "
|
||
|
"pri nekaterih nastavitvah kakovosti:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: vključi barvni filter z napredno interpolacijo."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: vključi "
|
||
|
"napredno, učinkovito, barvno interpolacijo (EECI) za izboljšanje ostrine.</"
|
||
|
"item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Demosaicing"
|
||
|
msgstr "Razmozaičenje"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Method:"
|
||
|
msgstr "Postopek:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Default D65"
|
||
|
msgstr "Privzeto D65"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Camera"
|
||
|
msgstr "Fotoaparat"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Samodejno"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "Ročno"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
||
|
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
||
|
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
||
|
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
||
|
"values.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Ravnovesje beline</title><para>Nastavite ravnovesje beline v RAW "
|
||
|
"zapisu:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Privzeto D65</"
|
||
|
"emphasis>: uporabi standardno ravnovesje beline dnevne svetlobe D65.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Fotoaparat</emphasis>: uporabi ravnovesje "
|
||
|
"beline, ki ga je določil fotoaparat. V primeru, da ta podatek ni na voljo, "
|
||
|
"se nastavitve vrnejo na privzeto nevtralno ravnovesje beline.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Samodejno</emphasis>: samodejno izračuna "
|
||
|
"povprečno ravnovesje celotne slike.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Ročno</emphasis>: po meri nastavite temperaturo in raven "
|
||
|
"zelene.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "T(K):"
|
||
|
msgstr "T(K):"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Temperatura</title><para>Tukaj nastavite temperaturo barve v Kelvinih."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
||
|
msgctxt "@label:slider Green component"
|
||
|
msgid "Green:"
|
||
|
msgstr "Zelena:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Tukaj nastavite vrednost zelenega sestavnega dela, za določitev ravni "
|
||
|
"magenta barvnega pridiha za odstranitev.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Highlights:"
|
||
|
msgstr "Poudarki:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Solid white"
|
||
|
msgstr "Polna bela"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Unclip"
|
||
|
msgstr "Umakni obrezavo"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Blend"
|
||
|
msgstr "Prelij"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
|
msgid "Rebuild"
|
||
|
msgstr "Ponovno izgradi"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
||
|
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
||
|
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
||
|
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
||
|
"value</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Poudarki</title><para>Tukaj izberite način poudarka izrezkov: </"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Polno belo</emphasis>: "
|
||
|
"izrezek je poudarjen s polno belo barvo</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Izreži</emphasis>: Izrezek poudarja v različnih roza odtenkih</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Mešanica</emphasis>: mešanica pristrižene "
|
||
|
"in izrezane vrednosti skupaj postopno zbledi v belem</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Obnovi</emphasis>: rekonstrukcija glavne točke, ki uporabljajo "
|
||
|
"enake vrednosti</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
||
|
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
||
|
msgid "Level:"
|
||
|
msgstr "Nivo:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
||
|
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Nivo</title><para>Navedite nivo obnove svetlih tonov. Nižje vrednosti "
|
||
|
"dajejo prednost belini, višje vrednosti pa dajejo prednost barvam.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
||
|
msgstr "Popravljanje osvetlitve (E.V)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
||
|
msgstr "<para>Zaženi popravljanje osvetlitve pred interpolacijo.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Linear Shift:"
|
||
|
msgstr "Premi zamik:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
||
|
"interpolation in E.V</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Zamakni</title><para>Premi zamik izpostavljenosti pred interpolacijo "
|
||
|
"v E.V.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Highlight:"
|
||
|
msgstr "Poudari:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
||
|
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
||
|
"is > 1.0 E.V</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Poudari</title><para>Vrednost poudarka ohranjanja za odpravo "
|
||
|
"izpostavljenosti pred interpolacijo v E.V. Vstopi v veljavo, le če je "
|
||
|
"popravek zamika več kot > 1.0 E.V </para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Correct false colors in highlights"
|
||
|
msgstr "Popravi napačne barve svetlejših tonov."
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
||
|
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Če to omogočite, bodo slike s pretiranimi kanali obdelane precej bolj "
|
||
|
"natančne, brez 'rožnatih oblakov' (in modrih svetlih tonov pod volframovimi "
|
||
|
"svetilkami).</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Auto Brightness"
|
||
|
msgstr "Samodejna svetlost"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
||
|
"adjust brightness.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<para>Če to onemogočite, bo uporabljen nespremenljiv nivo bele, pri "
|
||
|
"nastavljanju svetlosti pa histogram slike ne bo upoštevan .</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Brightness:"
|
||
|
msgstr "Svetlost:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
||
|
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Svetlost</title><para>Navedite svetlost izhodne slike. Privzeta "
|
||
|
"vrednost je 1.0 (deluje le v 8-bitnem načinu).</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
||
|
msgctxt "@option:check Black point"
|
||
|
msgid "Black:"
|
||
|
msgstr "Črna:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
||
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
||
|
"automatically computed.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Črna točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
|
||
|
"vrednost črne točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost črne "
|
||
|
"točke izračunana samodejno.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
||
|
"the output image.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Vrednost črne točke</title><para>Navedite vrednost črne točke za "
|
||
|
"izhodno sliko.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
||
|
msgctxt "@option:check White point"
|
||
|
msgid "White:"
|
||
|
msgstr "Bela:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
||
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
||
|
"automatically computed.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Bela točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
|
||
|
"vrednost bele točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost bele "
|
||
|
"točke izračunana samodejno.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
||
|
"the output image.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Vrednost bele točke</title><para>Navedite vrednost bele točke za "
|
||
|
"izhodno sliko.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "White Balance"
|
||
|
msgstr "Ravnovesje beline"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Noise reduction:"
|
||
|
msgstr "Zmanjšanje šuma:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Brez"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "Wavelets"
|
||
|
msgstr "Valovčki"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "FBDD"
|
||
|
msgstr "FBDD"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "CFA Line Denoise"
|
||
|
msgstr "Odstranjevanje črtnega šuma CFA"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
|
msgid "Impulse Denoise"
|
||
|
msgstr "Odstranjevanje impulznega šuma"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
||
|
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
||
|
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
||
|
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
||
|
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
||
|
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Odstranjevanje šuma</title><para>Tukaj izberite postopek "
|
||
|
"odstranjevanja šuma, ki bo uporabljen med odkodiranjem RAW.</"
|
||
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Brez</emphasis>: brez "
|
||
|
"odstranjevanja šumov.</item><item><emphasis strong='true'>Valovčki</"
|
||
|
"emphasis>: odstranjevanje valovčkov, ki izbriše šum in ohrani prave "
|
||
|
"podrobnosti. Uporabljeno je po interpolaciji.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>FBDD</emphasis>: odstranjevanje šuma s ponarejanjem pred "
|
||
|
"razmozaičenjem (Fake Before Demosaicing Denoising). Uporabljeno je pred "
|
||
|
"interpolacijo.</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje črtnega "
|
||
|
"šuma CFA</emphasis>: dušenje pasovnega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje impulznega šuma</"
|
||
|
"emphasis>: dušenje impulznega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji.</item></"
|
||
|
"list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
||
|
msgstr "Omogoči popravljanje barvnega odklona."
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
||
|
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Omogoči barvno odstopanje popravka</title><para> Poveča surovi rdeče-"
|
||
|
"zeleno in modro-rumeni osi, podanih dejavnikov (samodejno privzeto).</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
||
|
msgctxt "@option:check"
|
||
|
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
||
|
msgstr "Samodejno prilagajanje spremembam osi"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
||
|
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
||
|
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
||
|
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
||
|
"factors.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Samodejno odstopanje barvnega popravka</title><para> Če je ta možnost "
|
||
|
"vklopljena, bo poskušal rahlo premakniti slike kanalov in ovrednotiti "
|
||
|
"barvno odstopanje sprememb. Upoštevajte, da če ste posneli modro-rdeči "
|
||
|
"vzorec, lahko postopek spodleti. V tem primeru onemogočite to možnost in "
|
||
|
"ročno nastavite barve dejavnikov.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Red-Green:"
|
||
|
msgstr "Rdeče-zelena:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
|
"on red-green axis</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Rdeče-zelen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
|
||
|
"popravka na rdeče-zeleni osi </para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
||
|
msgctxt "@label:slider"
|
||
|
msgid "Blue-Yellow:"
|
||
|
msgstr "Modro-rumena:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
|
"on blue-yellow axis</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title> Modro-rumen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
|
||
|
"popravka na modro-rumeni osi</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Corrections"
|
||
|
msgstr "Popravki"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Camera Profile:"
|
||
|
msgstr "Profil fotoaparata:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Brez"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "Embedded"
|
||
|
msgstr "Vstavljeno"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Po meni"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
||
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
||
|
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
||
|
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
||
|
"item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Profil fotoaparata</title><para>Tukaj Izberite vhodi barvni prostor "
|
||
|
"uporabljen za dekodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Nič</emphasis> : ni barvnega profila za uporabo med "
|
||
|
"odkodiranjem RAW.</item><item> <emphasis strong='true'>Vstavljeno</"
|
||
|
"emphasis>: uporaba vstavljenega barvnega profila datoteke RAW, če obstaja </"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporaba prilagojenih "
|
||
|
"vhodnih prostorov barvnega profila</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
||
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
||
|
msgstr "Datoteke ICC (*.icc; *.icm)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||
|
msgid "Workspace:"
|
||
|
msgstr "Delovni prostor:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Raw (no profile)"
|
||
|
msgstr "RAW (brez profila)"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "sRGB"
|
||
|
msgstr "sRGB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Adobe RGB"
|
||
|
msgstr "Adobe RGB"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Wide Gamut"
|
||
|
msgstr "Široki gamut"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Pro-Photo"
|
||
|
msgstr "Pro-Photo"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Po meri"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
||
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
|
||
|
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
|
||
|
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
|
||
|
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
|
||
|
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
|
||
|
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
|
||
|
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
|
||
|
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
|
||
|
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
|
||
|
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
|
||
|
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
|
||
|
"output color space profile.</item></list></para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Delovni prostor</title><para>Izberite izhodni barvni prostor "
|
||
|
"uporabljen za odkodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>Surovo (linearno)</emphasis>: v tem načinu ni uporabljen "
|
||
|
"barvni prostor med RAW dekodiranjem</item><item><emphasis "
|
||
|
"strong='true'>sRGB</emphasis>. To je barva prostora RGB, ki je nastala z "
|
||
|
"medsebojnim sodelovanjem med podjetji Hewlett-Packard in Microsoft. To je "
|
||
|
"najboljša izbira za slike, namenjene za na splet in portrete</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: ta barvni prostor "
|
||
|
"je razširjen barvni prostor RGB, ki ga je razvil Adobe. Uporablja se za "
|
||
|
"fotografske programe, kot sta oglaševanje in fine umetnosti </"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Široki gamut</emphasis>: ta barvni "
|
||
|
"prostor je razširjena različica barvnega prostora Adobe RGB</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Foto</emphasis>: to je barvni prostor "
|
||
|
"barvnih prostorov RGB, ki ga je razvil Kodak, ki ponuja predvsem velik "
|
||
|
"razpon, namenjen za uporabo s fotografskimi izhodi v mislih.</"
|
||
|
"item><item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporabite barvni "
|
||
|
"profil izhodnega prostora po meri.</item></list></para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Color Management"
|
||
|
msgstr "Upravljanje barv"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Threshold:"
|
||
|
msgstr "Prag:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
||
|
"to use.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Prag</title><para>Tukaj nastavite prag za zmanjševanje šuma.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Luminance:"
|
||
|
msgstr "Svetilnost:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
||
|
"para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Svetilnost</title><para>Količina zmanjšanja svetilnosti impulznega "
|
||
|
"hrupa.</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
||
|
msgctxt "@label"
|
||
|
msgid "Chrominance:"
|
||
|
msgstr "Barvnost:"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
||
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
||
|
"reduction.</para>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<title>Barvnost</title><para> Vrednost barvnosti za zmanjšanje šuma impulza."
|
||
|
"</para>"
|
||
|
|
||
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
||
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Reset to default value"
|
||
|
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
|