mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-28 04:52:52 +00:00
179 lines
4.5 KiB
Text
179 lines
4.5 KiB
Text
![]() |
# KDE2 - kdeutils/kcharselect.po Russian translation.
|
|||
|
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:51+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Андрей Черепанов,Владимир Климов,Андрей Дорошенко"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "skull@kde.ru,klimovvova@mtu-net.ru,adorosh@chat.ru"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
|
|||
|
msgid "&To Clipboard"
|
|||
|
msgstr "&Скопировать"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:95
|
|||
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|||
|
msgstr "Скопировать в &UTF-8"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:98
|
|||
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|||
|
msgstr "Скопировать в &HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:102
|
|||
|
msgid "&From Clipboard"
|
|||
|
msgstr "Вставить из &буфера обмена"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:107
|
|||
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|||
|
msgstr "Вставить из буфера обмена в UTF-8"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:110
|
|||
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|||
|
msgstr "Вставить в HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:113
|
|||
|
msgid "&Flip Text"
|
|||
|
msgstr "&Символы в обратном порядке"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:116
|
|||
|
msgid "&Reverse Direction"
|
|||
|
msgstr "&Обратное направление письма"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|||
|
#: kcharselectui.rc:4
|
|||
|
msgid "&Edit"
|
|||
|
msgstr "&Правка"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: kcharselectui.rc:16
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Основная панель инструментов"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:25
|
|||
|
msgid "KDE character selection utility"
|
|||
|
msgstr "Выбор символа под KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:26
|
|||
|
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
|
|||
|
msgstr "Графический элемент KCharSelect"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:32
|
|||
|
msgid "KCharSelect"
|
|||
|
msgstr "KCharSelect"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:36 main.cc:39
|
|||
|
msgid "Daniel Laidig"
|
|||
|
msgstr "Daniel Laidig"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:36
|
|||
|
msgid "Author and maintainer"
|
|||
|
msgstr "Автор и сопровождающий"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:37
|
|||
|
msgid "Reginald Stadlbauer"
|
|||
|
msgstr "Reginald Stadlbauer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:37
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Автор"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новый интерфейс, информация о Юникоде, инкрементальный поиск и общие "
|
|||
|
"исправления"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:41
|
|||
|
msgid "Constantin Berzan"
|
|||
|
msgstr "Constantin Berzan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:41
|
|||
|
msgid "Previous maintainer"
|
|||
|
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:42
|
|||
|
msgid "Nadeem Hasan"
|
|||
|
msgstr "Nadeem Hasan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:42 main.cc:44
|
|||
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|||
|
msgstr "Исправление ошибок и интерфейс"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:44
|
|||
|
msgid "Ryan Cumming"
|
|||
|
msgstr "Ryan Cumming"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:46
|
|||
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
|||
|
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:46
|
|||
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|||
|
msgstr "Преобразование XMLUI"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:48
|
|||
|
msgid "Bryce Nesbitt"
|
|||
|
msgstr "Bryce Nesbitt"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:48
|
|||
|
msgid "RTL support"
|
|||
|
msgstr "Поддержка RTL"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Alignment"
|
|||
|
#~ msgstr "&Привязка"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your names"
|
|||
|
#~ msgstr "Андрей Черепанов,Владимир Климов,Андрей Дорошенко"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your emails"
|
|||
|
#~ msgstr "sibskull@mail.ru,klimovvova@mtu-net.ru,adorosh@chat.ru"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Clear"
|
|||
|
#~ msgstr "&Очистить"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ " Unicode\n"
|
|||
|
#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
|
|||
|
#~ "Email: reggie@kde.org\n"
|
|||
|
#~ "Maintainer: bryce@obviously.com\n"
|
|||
|
#~ "License: GNU GPL"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "KCharSelect\n"
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "Выбор символа. Утилита KDE. версия 0.5 Unicode\n"
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
|
|||
|
#~ "E-Mail: reggie@kde.org\n"
|
|||
|
#~ "Поддержка: bryce@obviously.com\n"
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "Лицензия: GNU GPL"
|