mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
192 lines
6.3 KiB
Text
192 lines
6.3 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|||
|
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012.
|
|||
|
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 18:57+0400\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:186
|
|||
|
msgid "No Action"
|
|||
|
msgstr "Ничего не делать"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:187
|
|||
|
msgid "Show Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Показать приборную доску Plasma"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:188
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Показать рабочий стол"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:189
|
|||
|
msgid "Lock Screen"
|
|||
|
msgstr "Заблокировать экран"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:190
|
|||
|
msgid "Prevent Screen Locking"
|
|||
|
msgstr "Запретить блокирование экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:207
|
|||
|
msgid "All Desktops"
|
|||
|
msgstr "Все рабочие столы"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:208
|
|||
|
msgid "Current Desktop"
|
|||
|
msgstr "Текущий рабочий стол"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:209
|
|||
|
msgid "Current Application"
|
|||
|
msgstr "Текущее приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:227
|
|||
|
msgid "Cube"
|
|||
|
msgstr "Куб"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:228
|
|||
|
msgid "Cylinder"
|
|||
|
msgstr "Цилиндр"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:229
|
|||
|
msgid "Sphere"
|
|||
|
msgstr "Сфера"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:232
|
|||
|
msgid "Toggle window switching"
|
|||
|
msgstr "Вызвать переключение окон"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:233
|
|||
|
msgid "Toggle alternative window switching"
|
|||
|
msgstr "Вызвать альтернативное переключение"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: main.ui:17
|
|||
|
msgid "Active Screen Edge Actions"
|
|||
|
msgstr "Действия для краёв экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: main.ui:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
|
|||
|
"in the action's direction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для выбора действия, выполняемого при подведении мыши к какому-либо краю или "
|
|||
|
"углу экрана, нажмите в соответствующем месте мини-экрана."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: main.ui:52
|
|||
|
msgid "Window Management"
|
|||
|
msgstr "Управление окнами"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
|
|||
|
#: main.ui:58
|
|||
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
|
|||
|
msgstr "Растягивать окно при перемещении его к верхнему краю экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
|
|||
|
#: main.ui:65
|
|||
|
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
|
|||
|
msgstr "Растягивать окно наполовину при перемещении его к боковому краю экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: main.ui:93
|
|||
|
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
|
|||
|
msgstr "Укладывать в четверть в крайних"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
|
|||
|
#: main.ui:106
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: main.ui:122
|
|||
|
msgid "of the screen"
|
|||
|
msgstr "экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: main.ui:150
|
|||
|
msgid "Other Settings"
|
|||
|
msgstr "Задержки"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
|||
|
#: main.ui:159
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Переход на другой рабочий стол при подведении курсора мыши к краю экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
|||
|
#: main.ui:162
|
|||
|
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
|||
|
msgstr "&Смена рабочего стола при движении мыши за край экрана:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:173
|
|||
|
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Отключена"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:178
|
|||
|
msgid "Only When Moving Windows"
|
|||
|
msgstr "Только при перемещении окна"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:183
|
|||
|
msgid "Always Enabled"
|
|||
|
msgstr "Всегда"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:191
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
|||
|
"of the screen before the action is triggered"
|
|||
|
msgstr "Задержка между подведением к краю экрана и выполнением действия."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:194
|
|||
|
msgid "Activation &delay:"
|
|||
|
msgstr "&Задержка перед реакцией на подведение мыши к краю экрана:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
|
|||
|
#: main.ui:204 main.ui:239
|
|||
|
msgid " ms"
|
|||
|
msgstr " мс"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:223
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
|||
|
"can occur"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Задержка между выполнением действий при подведении курсора мыши к краю экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:226
|
|||
|
msgid "&Reactivation delay:"
|
|||
|
msgstr "&Задержка перед повторной реакцией:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Trigger &cooldown:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Время заморозки после активации:"
|