kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po

302 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 20:23+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Поташев,Стёпа Семенуха"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aspotashev@gmail.com, semenukha@gmail.com"
#: ActionEditor.cpp:69
#, kde-format
msgid "Editing Action %1"
msgstr "Редактирование действия «%1»"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Введены недопустимые параметры действия (название, значок или\n"
"условие выполнения), изменения не будут сохранены."
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "Неверное действие"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: ActionEditor.ui:37
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Значок действия, нажмите для изменения"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: ActionEditor.ui:44
msgid "Action name"
msgstr "Название действия"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: ActionEditor.ui:61
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: ActionEditor.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"Команда, которая выполнит действие\n"
"Она может содержать следующие специальные символы:\n"
"\n"
"%f: Точка монтирования - только для устройств хранения информации\n"
"%d: Путь к блочному устройству - только для блочных устройств\n"
"%i: Идентификатор устройства"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: ActionEditor.ui:90
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr ""
"Для выполнения действия устройства должны удовлетворять следующим условиям:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: ActionEditor.ui:102
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Редактирование условия"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: ActionEditor.ui:128
msgid "Parameter type:"
msgstr "Тип условия:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:136
msgid "Property Match"
msgstr "Проверка характеристики"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:141
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Конъюнкция вложенных условий"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:146
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Дизъюнкция вложенных условий"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:151
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Проверка интерфейса устройства"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: ActionEditor.ui:181
msgid "Device type:"
msgstr "Тип устройства:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: ActionEditor.ui:220
msgid "Value name:"
msgstr "Характеристика:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:260
msgid "Equals"
msgstr "Равна"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:265
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: ActionEditor.ui:293
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Сбросить условие"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: ActionEditor.ui:300
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Сохранить условие"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: AddAction.ui:19
msgid "Action name:"
msgstr "Название действия:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: AddAction.ui:26
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Введите название для нового действия"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Генератор ярлыков для действий Solid"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Программа для автоматического создания ярлыков из классов DeviceInterface "
"инфраструктуры Solid для перевода"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© Ben Cooksley, 2009"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: PredicateItem.cpp:132
#, kde-format
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "Устройство должно иметь тип %1"
# Контейнер может содержать не только проверки параметров, но и такие же контейнеры, поэтому вложенными являются именно _условия_.
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Хотя бы одно из вложенных условий должно выполняться"
# Контейнер может содержать не только проверки параметров, но и такие же контейнеры, поэтому вложенными являются именно _условия_.
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Все вложенные условия должны выполняться"
#: PredicateItem.cpp:147
#, kde-format
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "Свойство устройства %1 должно равняться %2"
#: PredicateItem.cpp:150
#, kde-format
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "Свойство устройства %1 должно содержать %2"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Редактор действий для устройств Solid"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Настройка действий для устройств Solid"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "© Разработчики «Действий для устройств», 2009"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Предикат этого действия неверный."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "При анализе требований к устройствам произошла ошибка."
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Действие не выбрано"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Не может быть удалено"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: SolidActions.ui:22
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: SolidActions.ui:29
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: SolidActions.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#~ msgid "Contains Other Requirements"
#~ msgstr "Содержит другие требования"
#~ msgid "Is A Requirement"
#~ msgstr "Требование к устройству"
#~ msgid "Logic type:"
#~ msgstr "Требование:"
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
#~ msgstr "Должны соблюдаться все вложенные условия"
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
#~ msgstr "Должно соблюдаться хотя бы одно вложенное условие"
#~ msgid "Restriction type:"
#~ msgstr "Тип требования:"
#~ msgid "Is Value Type"
#~ msgstr "Проверка типа устройства"
#~ msgid "Compare Value To"
#~ msgstr "Сравнения значения"
#~ msgid "Does Not Equal"
#~ msgstr "не равно"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Add a new requirement"
#~ msgstr "Добавить новое требование"
#~ msgid "Edit current requirement"
#~ msgstr "Редактировать выбранное требование"
#~ msgid "Remove current requirement"
#~ msgstr "Удалить выбранное требование"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
#~ "and file a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Требования к устройствам для данного действия являются недопустимыми.\n"
#~ "Если ранее Вы пользовались только этой программой настройки, пожалуйста, "
#~ "отмените изменения и сообщите об ошибке."
#~ msgid "Editing Requirement"
#~ msgstr "Редактирование требования к устройству"