mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
336 lines
9.7 KiB
Text
336 lines
9.7 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma_applet_comic to Korean.
|
||
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package.
|
||
|
#
|
||
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
|
||
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:02+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:25+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language: ko\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:23
|
||
|
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
||
|
msgid "Cache"
|
||
|
msgstr "캐시"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:56
|
||
|
msgid " strips per comic"
|
||
|
msgstr " 편당 화"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:59
|
||
|
msgid "No size limit"
|
||
|
msgstr "크기 제한 없음"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:66
|
||
|
msgid "Comic cache:"
|
||
|
msgstr "만화 캐시:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:99
|
||
|
msgid "Error Handling"
|
||
|
msgstr "오류 처리"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: advancedsettings.ui:126
|
||
|
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
||
|
msgstr "만화를 가져올 수 없을 때 표시할 그림:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:66
|
||
|
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
||
|
msgstr "지나다닐 때만 화살표 보이기(&H):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:97
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "정보"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:112
|
||
|
msgid "Show comic &title:"
|
||
|
msgstr "만화 제목 보이기(&T):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:135
|
||
|
msgid "Show comic &identifier:"
|
||
|
msgstr "만화 식별자 보이기(&I):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:158
|
||
|
msgid "Show comic &author:"
|
||
|
msgstr "만화 작성자 보이기(&A):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: appearanceSettings.ui:181
|
||
|
msgid "Show comic &URL:"
|
||
|
msgstr "만화 URL 보이기(&U):"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:126
|
||
|
msgctxt "here strip means comic strip"
|
||
|
msgid "&Next Tab with a new Strip"
|
||
|
msgstr "다음 탭에 새 화 만들기(&N)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:132
|
||
|
msgid "Jump to &first Strip"
|
||
|
msgstr "첫 화로 가기(&J)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:136
|
||
|
msgid "Jump to ¤t Strip"
|
||
|
msgstr "현재 화로 가기(&J)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
|
||
|
msgid "Jump to Strip ..."
|
||
|
msgstr "다음 화로 가기..."
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:145
|
||
|
msgid "Visit the shop &website"
|
||
|
msgstr "상점 웹 사이트 방문하기(&W)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:152
|
||
|
msgid "&Save Comic As..."
|
||
|
msgstr "만화 저장하기(&S)..."
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:158
|
||
|
msgid "&Create Comic Book Archive..."
|
||
|
msgstr "만화책 압축 파일 만들기(&C)..."
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:163
|
||
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
||
|
msgid "&Actual Size"
|
||
|
msgstr "실제 크기(&A)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:169
|
||
|
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
||
|
msgid "Store current &Position"
|
||
|
msgstr "현재 위치 저장하기(&P)"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:276
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "일반"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:277
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "모양"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:278
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "고급"
|
||
|
|
||
|
#: comic.cpp:531
|
||
|
msgid "Archiving comic failed"
|
||
|
msgstr "압축 파일을 만들 수 없음"
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivedialog.cpp:32
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
|
||
|
msgstr "%1 만화책 압축 파일 만들기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:23
|
||
|
msgid "Destination:"
|
||
|
msgstr "대상:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:30
|
||
|
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
||
|
msgstr "*.cbz|만화책 압축 파일 (Zip)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:56
|
||
|
msgid "The range of comic strips to archive."
|
||
|
msgstr "압축 파일로 저장할 화 범위입니다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:59
|
||
|
msgid "Range:"
|
||
|
msgstr "범위:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:67
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "모두"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:72
|
||
|
msgid "From beginning to ..."
|
||
|
msgstr "처음부터"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:77
|
||
|
msgid "From end to ..."
|
||
|
msgstr "끝에서부터"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:82
|
||
|
msgid "Manual range"
|
||
|
msgstr "수동 범위"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:176
|
||
|
msgctxt "in a range: from to"
|
||
|
msgid "From:"
|
||
|
msgstr "시작:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:183
|
||
|
msgctxt "in a range: from to"
|
||
|
msgid "To:"
|
||
|
msgstr "끝:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
||
|
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
|
||
|
msgid "dd.MM.yyyy"
|
||
|
msgstr "yyyy.MM.dd"
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:144
|
||
|
msgid "No zip file is existing, aborting."
|
||
|
msgstr "zip 파일이 없어서 중단합니다."
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:171
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "An error happened for identifier %1."
|
||
|
msgstr "식별자 %1에서 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:244
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
|
||
|
msgstr "식별자 %1인 파일을 만들 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:346
|
||
|
msgid "Creating Comic Book Archive"
|
||
|
msgstr "만화책 압축 파일 만들기"
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:374
|
||
|
msgid "Failed adding a file to the archive."
|
||
|
msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:391
|
||
|
msgid "Could not create the archive at the specified location."
|
||
|
msgstr "지정한 위치에 압축 파일을 만들 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
|
||
|
msgid "Comic"
|
||
|
msgstr "만화"
|
||
|
|
||
|
#: comicdata.cpp:112
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "an abbreviation for Number"
|
||
|
msgid "# %1"
|
||
|
msgstr "# %1"
|
||
|
|
||
|
#: comicdata.cpp:141
|
||
|
msgid "Getting comic strip failed:"
|
||
|
msgstr "만화를 가져올 수 없음:"
|
||
|
|
||
|
#: comicdata.cpp:143
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Maybe there is no Internet connection.\n"
|
||
|
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
|
||
|
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
|
||
|
"so choosing a different one might work."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"인터넷에 연결할 수 없을 수도 있습니다.\n"
|
||
|
"만화 플러그인이 깨졌을 수도 있습니다.\n"
|
||
|
"오늘/입력한 숫자/문자열에 대한 만화가 없을 수도 있으므로 다른 값을 입력해 보"
|
||
|
"십시오."
|
||
|
|
||
|
#: comicdata.cpp:150
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"이전 화를 누르면 마지막으로 캐시된 화를 볼 수 있습니다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||
|
#: comicSettings.ui:97
|
||
|
msgid "Download new comics"
|
||
|
msgstr "새 만화 다운로드하기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||
|
#: comicSettings.ui:100
|
||
|
msgid "&Get New Comics..."
|
||
|
msgstr "새 만화 가져오기(&G)..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
|
||
|
#: comicSettings.ui:128
|
||
|
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
|
||
|
msgstr "가운데 단추를 누르면 원래 크기로 보이기(&M)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
|
#: comicSettings.ui:144
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "업데이트"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
||
|
#: comicSettings.ui:156
|
||
|
msgid "Automatically update comic plugins:"
|
||
|
msgstr "만화 플러그인 자동 업데이트:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
|
#: comicSettings.ui:172
|
||
|
msgid " days"
|
||
|
msgstr "일"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
|
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
|
||
|
msgid "every "
|
||
|
msgstr "매 "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
|
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
|
||
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "하지 않음"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: comicSettings.ui:185
|
||
|
msgid "Check for new comic strips:"
|
||
|
msgstr "새 화 자동 확인:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
|
#: comicSettings.ui:201
|
||
|
msgid " minutes"
|
||
|
msgstr "분"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
||
|
msgid "Visit the comic website"
|
||
|
msgstr "만화 웹 사이트 방문하기"
|
||
|
|
||
|
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
|
||
|
msgid "Go to Strip"
|
||
|
msgstr "화로 가기"
|
||
|
|
||
|
#: stripselector.cpp:57
|
||
|
msgid "&Strip Number:"
|
||
|
msgstr "화 번호(&S):"
|
||
|
|
||
|
#: stripselector.cpp:113
|
||
|
msgid "Strip identifier:"
|
||
|
msgstr "화 식별자:"
|