kde-l10n/km/messages/applications/katetabbarextension.po

275 lines
8.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katetabbarextension.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 09:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "ទំហំ​អតិបរមា"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "គ្មាន"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "ក្រហម"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "លឿង"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "បៃតង"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "ផ្ទៃមេឃ"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "ខៀវ"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: tabbarconfigwidget.ui:8
msgid "Behavior"
msgstr "​ឥរិយាបថ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:14
msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "Top"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:30
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:54
msgid "Rows:"
msgstr "ជួរ​ដេក ៖"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:64
msgid " rows"
msgstr "ជួរដេក​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:77
msgid "Sorting:"
msgstr "តម្រៀប ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:89
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែលបានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​មើលឃើញ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:117
msgid "Opening Order"
msgstr "លំដាប់​បើក"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:122
msgid "Document Name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:127
msgid "Document URL"
msgstr "URL ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:132
msgid "File Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: tabbarconfigwidget.ui:161
msgid "Tabs"
msgstr "ទំហំ​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:167
msgid "Minimum width:"
msgstr "ទទឹង​​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
#: tabbarconfigwidget.ui:242
msgid " pixels"
msgstr "ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:203
msgid "Maximum width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:213
msgid "20 pixels"
msgstr "២០ ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:229
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:239
msgid "16 pixels"
msgstr "១៦ ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:255
msgid "Style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:266
msgid "Buttons"
msgstr "ប៊ូតុង"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:271
msgid "Flat"
msgstr "រាបស្មើ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: tabbarconfigwidget.ui:282
msgid "Highlighting"
msgstr "ការ​បន្លិច​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: tabbarconfigwidget.ui:299
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​ដែលបានកែប្រែ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:313
msgid "Highlight active tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​សកម្ម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: tabbarconfigwidget.ui:327
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​មុន"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: tabbarconfigwidget.ui:334
msgid "Opacity:"
msgstr "ស្រអាប់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: tabbarconfigwidget.ui:379
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "ចំណាំ ៖ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​បន្លិច​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:399
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "យក​សញ្ញា​សម្គាល់​បន្លិច​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:402
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បន្លិច"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: tabbarconfigwidget.ui:414
msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជាមុន"
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: ui.rc:4
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#~ msgid "Sorting Behavior"
#~ msgstr "ការ​តម្រៀប​ឥរិយាបថ"
#~ msgid "Sort files alphabetically"
#~ msgstr "តម្រៀប​ឯកសារ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម"
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
#~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម​របារ​ផ្ទាំង"