mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 12:32:51 +00:00
144 lines
3.9 KiB
Text
144 lines
3.9 KiB
Text
![]() |
# translation of kdebugdialog.po to Japanese
|
||
|
# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
|
||
|
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
|
||
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 22:55+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ja\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
|
||
|
msgid "Debug Settings"
|
||
|
msgstr "デバッグ設定"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:57
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "ファイル"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:58
|
||
|
msgid "Message Box"
|
||
|
msgstr "メッセージボックス"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:59
|
||
|
msgid "Shell"
|
||
|
msgstr "シェル"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:60
|
||
|
msgid "Syslog"
|
||
|
msgstr "Syslog"
|
||
|
|
||
|
#: kdebugdialog.cpp:61
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "なし"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:48
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "情報"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:186
|
||
|
msgid "Output to:"
|
||
|
msgstr "出力先:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:199
|
||
|
msgid "Filename:"
|
||
|
msgstr "ファイル名:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:83
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "エラー"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:118
|
||
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
||
|
msgstr "致命的なエラーで中止"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
|
||
|
msgid "Disable all debug output"
|
||
|
msgstr "すべてのデバッグ出力を無効にする"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:145
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "警告"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
|
||
|
#: kdebugdialog.ui:180
|
||
|
msgid "Fatal Error"
|
||
|
msgstr "致命的なエラー"
|
||
|
|
||
|
#: klistdebugdialog.cpp:67
|
||
|
msgid "&Select All"
|
||
|
msgstr "すべて選択(&S)"
|
||
|
|
||
|
#: klistdebugdialog.cpp:68
|
||
|
msgid "&Deselect All"
|
||
|
msgstr "すべて選択解除(&D)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:98
|
||
|
msgid "KDebugDialog"
|
||
|
msgstr "KDebugDialog"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:99
|
||
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
||
|
msgstr "デバッグ出力のための設定ダイアログ"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:100
|
||
|
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
||
|
msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:101
|
||
|
msgid "David Faure"
|
||
|
msgstr "David Faure"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:101
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "メンテナ"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:106
|
||
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
||
|
msgstr "標準のリストダイアログではなく本格的なダイアログを表示する"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:107
|
||
|
msgid "Turn area on"
|
||
|
msgstr "エリアをオンにする"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:108
|
||
|
msgid "Turn area off"
|
||
|
msgstr "エリアをオフにする"
|