kde-l10n/hi/messages/applications/kcmperformance.po

175 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmperformance.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>केडीई परफार्मेंस</h1> यहाँ आप विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं जो आपके केडीई परफार्मेंस "
"को बेहतर बनाते हैं."
#: kcmperformance.cpp:55
msgid "Konqueror"
msgstr "कॉन्करर"
#: kcmperformance.cpp:58
msgid "System"
msgstr "तंत्र"
#: kcmperformance.cpp:83
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>कॉन्करर परफार्मेंस</h1> यहाँ आप ढेर सारे विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं जो आपके "
"कॉन्करर परफार्मेंस को बेहतर बनाते हैं. इनमें शामिल हैं पहले से चल रहे इंस्टैंसेस का फिर से उपयोग "
"तथा इंसटैंसेस को प्री-लोडेड बनाए रखना."
#: konqueror.cpp:35
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"मेमोरी उपयोग के कम किए जाने को रोकता है तथा प्रत्येक ब्राउज़िंग क्रिया को एक दूसरे से "
"स्वतंत्र करता है."
#: konqueror.cpp:38
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
msgstr ""
#: konqueror.cpp:46
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
"will be closed simultaneously.</p>"
msgstr ""
#: konqueror.cpp:58
msgid ""
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
msgstr ""
#: konqueror.cpp:67
msgid ""
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
"longer).</p>"
msgstr ""
#: konqueror.cpp:73
msgid ""
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
"performance.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
#: konqueror_ui.ui:16
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "मेमोरी उपयोग कम करें"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
#: konqueror_ui.ui:22
msgid "&Never"
msgstr "कभी नहीं (&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
#: konqueror_ui.ui:29
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "सिर्फ फ़ाइल ब्राउजिंग के लिए (अनुशंसित) (&f)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
#: konqueror_ui.ui:36
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "हमेशा (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&y)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: konqueror_ui.ui:46
msgid "Preloading"
msgstr "प्री-लोडिंग"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
#: konqueror_ui.ui:57
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "प्रीलोडेड रखे जाने वाले इंस्टैंसेज़ की अधिकतम संख्या (&p)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
#: konqueror_ui.ui:91
msgid "Preload an instance after KDE startup"
msgstr "केडीई प्रारंभ होने के बाद एक इंस्टैंस प्रीलोड करें"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
#: konqueror_ui.ui:98
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "हमेशा कोशिश करें कि कम से कम एक प्रीलोडेड इंस्टैंस रखें"
#: system.cpp:34
msgid ""
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
"applications.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
#: system_ui.ui:8
msgid "System Configuration"
msgstr "तंत्र कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
#: system_ui.ui:14
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "प्रारंभ में तंत्र कॉन्फ़िगरेशन जाँच अक्षम करें (&s)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
#: system_ui.ui:21
msgid ""
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
"This (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"यह विकल्प कुछ परिस्थितियों में बहुत सी समस्याएँ पैदा कर सकता है. विवरण के लिए यह क्या है "
"(शिफ़्ट+एफ़१) देखें."