mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
78 lines
3.2 KiB
Text
78 lines
3.2 KiB
Text
![]() |
# Irish translation of plasma_applet_webslice
|
|||
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_webslice package.
|
|||
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|||
|
"Language: ga\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|||
|
"3 : 4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: webslice.cpp:119
|
|||
|
msgctxt "displayed in the widget while loading"
|
|||
|
msgid "<h1>Loading...</h1>"
|
|||
|
msgstr "<h1>Á Luchtú...</h1>"
|
|||
|
|
|||
|
#: webslice.cpp:134
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
|
|||
|
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
|
|||
|
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
|
|||
|
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
|
|||
|
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
|
|||
|
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
|
|||
|
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
|
|||
|
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
|
|||
|
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
|
|||
|
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ceadaíonn an Ghiuirléid seo duit cuid de leathanach Gréasáin a "
|
|||
|
"thaispeáint ar do dheasc nó i bpainéal. Tá an slis Ghréasáin idirghníomhach."
|
|||
|
"</p><p>Tabhair URL an leathanaigh sa réimse 'URL'. Sa réimse <em>Eilimint le "
|
|||
|
"taispeáint</em>, cuir aitheantóir CSS isteach ann (mar shampla, #mobhosca le "
|
|||
|
"haghaidh eilimintí a bhfuil an t-aitheantas \"mobhosca\" acu). Seo é an cur "
|
|||
|
"chuige is fearr, toisc go n-oibríonn sé nuair a athraíonn leagan amach an "
|
|||
|
"leathanaigh.</p><p>Nó, roghnaigh dronuilleog ar an leathanach agus úsáid mar "
|
|||
|
"shlis é sin. Úsáid \"x,y,leithead,airde\" i bpicteilíní, mar shampla <em>"
|
|||
|
"\"100,80,300,360\"</em>. Is féidir an modh seo a úsáid nuair nach bhfuil "
|
|||
|
"marcáil shéimeantach sa leathanach agus nach bhfuil tú in ann aitheantóirí "
|
|||
|
"CSS a úsáid.</p>Má bhaineann tú úsáid as an dá mhodh (eilimint agus "
|
|||
|
"céimseata), tugtar tús áite don eilimint."
|
|||
|
|
|||
|
#: webslice.cpp:143
|
|||
|
msgctxt "informational page"
|
|||
|
msgid "Info"
|
|||
|
msgstr "Eolas"
|
|||
|
|
|||
|
#: webslice.cpp:147
|
|||
|
msgctxt "general config page"
|
|||
|
msgid "Webpage"
|
|||
|
msgstr "Leathanach Gréasáin"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|||
|
#: websliceConfig.ui:29
|
|||
|
msgid "URL:"
|
|||
|
msgstr "URL:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
|
|||
|
#: websliceConfig.ui:50
|
|||
|
msgid "Element to show:"
|
|||
|
msgstr "Eilimint le taispeáint:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: websliceConfig.ui:60
|
|||
|
msgid "Geometry:"
|
|||
|
msgstr "Céimseata:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure the System Bar"
|
|||
|
#~ msgstr "Cumraigh Barra an Chórais"
|