mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
64 lines
1.9 KiB
Text
64 lines
1.9 KiB
Text
![]() |
# translation of okular_comicbook.po to french
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Bieuzent Cyrille <bieuzent@gmail.com>, 2008.
|
|||
|
# Cyrille Bieuzent <bieuzent@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:42+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
|||
|
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Bieuzent Cyrille"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "bieuzent@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:80
|
|||
|
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
|
|||
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le document car le programme « unrar » est absent."
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:85
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La version du programme « unrar » sur votre système est inutilisable pour "
|
|||
|
"ouvrir des BD."
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:114
|
|||
|
msgid "Unknown ComicBook format."
|
|||
|
msgstr "Format « ComicBook » inconnu"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_comicbook.cpp:27
|
|||
|
msgid "ComicBook Backend"
|
|||
|
msgstr "Moteur pour « ComicBook »"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_comicbook.cpp:29
|
|||
|
msgid "A renderer for various comic book formats"
|
|||
|
msgstr "Un moteur de rendu pour de multiples formats de BD"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_comicbook.cpp:31
|
|||
|
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_comicbook.cpp:33
|
|||
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "Tobias Koenig"
|