kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kstyle_config.po

1242 lines
41 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kstyle_config.po to Français
#
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
# Amine Say <aminesay@gmail.com>, 2012, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
# amine say, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:54+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158
msgid "Oxygen Settings"
msgstr "Paramètres de Oxygen"
#: oxygen/config/main.cpp:41
msgid "Oxygen expert configuration tool"
msgstr "Outil avancé de configuration de Oxygen"
#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45
msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50
msgid "Focus, mouseover and widget state transition"
msgstr ""
"Transition du focus, du passage du pointeur et de l'état d'un composant "
"graphique"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51
msgid ""
"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as "
"widget enabled/disabled state transition"
msgstr ""
"Configure le focus pour les composants graphiques, l'animation de "
"surbrillance lors du passage du pointeur de la souris ainsi que le "
"changement d'état actif / inactif d'un composant graphique."
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54
msgid "Toolbar highlight"
msgstr "Surbrillance des barres d'outils"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55
msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation"
msgstr ""
"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les "
"barres d'outils"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59
msgid "Menu bar highlight"
msgstr "Surbrillance du menu"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation"
msgstr ""
"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les "
"barres de menus"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63
msgid "Menu highlight"
msgstr "Surbrillance du menu"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64
msgid "Configure menus' mouseover highlight animation"
msgstr ""
"Configure l'animation de surbrillance lors du passage du pointeur sur les "
"menus"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67
msgid "Progress bar animation"
msgstr "Animation de la barre de progression"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68
msgid "Configure progress bars' steps animation"
msgstr "Configure l'animation des barres de progression"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
msgid "Tab transitions"
msgstr "Transitions des onglets"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
msgid "Configure fading transition between tabs"
msgstr "Configure la transition par fondu entre les onglets"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
msgid "Label transitions"
msgstr "Transition des libellés"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
msgid "Configure fading transition when a label's text is changed"
msgstr "Configure la transition par fondu lorsque le texte d'un libellé change"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
msgid "Text editor transitions"
msgstr "Transitions de l'éditeur de texte"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed"
msgstr "Configure la transition par fondu lorsque le texte d'un éditeur change"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
msgid "Combo box transitions"
msgstr "Transitions des listes déroulantes"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
msgid ""
"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed"
msgstr ""
"Configure la transition par fondu lorsque la sélection est modifiée dans une "
"liste déroulante"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90
msgid "Busy indicator steps"
msgstr "Étapes de l'indicateur d'état"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91
msgid "Configure progress bars' busy indicator animation"
msgstr "Configure l'animation de l'indicateur d'état des barres de progression"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72
msgid "Widget Style"
msgstr "Style de composant graphique"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73
msgid "Modify the appearance of widgets"
msgstr "Modifier l'apparence des composants graphiques"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91
msgid "Window Decorations"
msgstr "Décorations des fenêtres"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92
msgid "Modify the appearance of window decorations"
msgstr "Modifier l'apparence des décorations des fenêtres"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201
msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin"
msgstr ""
"Impossible de trouver le module externe de configuration du style Oxygen"
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247
msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin"
msgstr ""
"Impossible de trouver le module externe de configuration des décorations "
"Oxygen"
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
msgstr "Masquer les options avancées de configuration"
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
msgid "Show Advanced Configuration Options"
msgstr "Afficher les options avancées de configuration"
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32
msgid "Animation type:"
msgstr "Type d'animations :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Suivre la souris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59
msgid "Fade duration:"
msgstr "Durée de fondu :"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel)
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88
msgid "Follow mouse duration:"
msgstr "Durée du suivi de souris :"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45
msgid "General"
msgstr "Général"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51
msgid "Draw toolbar item separators"
msgstr "Dessiner les séparateurs des éléments de la barre d'outils"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58
msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check"
msgstr "Utiliser « X » dans les cases à cocher au lieu d'une coche"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65
msgid "Enable extended resize handles"
msgstr "Activer les poignées étendues de redimensionnement."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72
msgid "Enable pixmap cache"
msgstr "Activer le cache d'image (pixmap)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79
msgid "Enable animations"
msgstr "Activer les animations"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94
msgid "Windows' drag mode:"
msgstr "Mode de déplacement des fenêtres :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108
msgid "Drag windows from titlebar only"
msgstr "Déplacer les fenêtres uniquement à l'aide des barres de titres"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113
msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
msgstr ""
"Déplacer les fenêtres à l'aide des barres de titres, de menus et d'outils"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118
msgid "Drag windows from all empty areas"
msgstr "Déplacer les fenêtres uniquement depuis toutes les zones vides"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126
msgid "Keyboard accelerators visibility:"
msgstr "Visibilité des accélérateurs du clavier : "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147
msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
msgstr "Masquer toujours les accélérateurs du clavier"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152
msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
msgstr "Afficher les accélérateurs du clavier, si nécessaire"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157
msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
msgstr "Toujours afficher les accélérateurs du clavier"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167
msgid "Use window manager to perform windows' drag"
msgstr ""
"Utiliser le gestionnaire de fenêtres pour effectuer le déplacement des "
"fenêtres"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194
msgid "Draw focus indicator"
msgstr "Afficher l'indicateur de focus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201
msgid "Draw tree branch lines"
msgstr "Dessiner les lignes de l'arborescence"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208
msgid "Use triangle tree expander instead of +/-"
msgstr "Utiliser un triangle pour parcourir les hiérarchies au lieu de +/-"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237
msgid "Triangle size:"
msgstr "Taille du triangle :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248
msgctxt "triangle size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253
msgctxt "triangle size"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258
msgctxt "triangle size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315
msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab"
msgid "Single"
msgstr "Unique"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322
msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab"
msgid "Plain"
msgstr "Uni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329
msgid "Inactive tabs style:"
msgstr "Style des onglets inactifs :"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barres de défilement"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345
msgid "Scrollbar width:"
msgstr "Largeur des barres de défilement :"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413
msgid "Top arrow button type:"
msgstr "Type de bouton pour la flèche du haut :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423
msgid "Bottom arrow button type:"
msgstr "Type de bouton pour la flèche du bas :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434
msgid "No buttons"
msgstr "Aucun bouton"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471
msgid "One button"
msgstr "Un bouton"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476
msgid "Two buttons"
msgstr "Deux boutons"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466
msgid "No button"
msgstr "Aucun bouton"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Surbrillance de menu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506
msgid "Use dark color"
msgstr "Utiliser une couleur sombre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513
msgid "Use selection color (plain)"
msgstr "Utiliser une couleur de sélection (unie)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle)
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520
msgid "Use selection color (subtle)"
msgstr "Utiliser une couleur de sélection (imperceptible)"
#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198
msgid "Oxygen Demo"
msgstr "Démo Oxygen"
#: oxygen/demo/main.cpp:43
msgid "Oxygen style demonstration"
msgstr "Démonstration du style Oxygen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80
msgid "Toggle authentication"
msgstr "Activer l'authentification"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74
msgid "Right to left layout"
msgstr "Disposition de la droite vers la gauche"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92
msgid "Input Widgets"
msgstr "Composants graphiques de saisie"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94
msgid "Shows the appearance of text input widgets"
msgstr "Affiche l'apparence des composants graphiques de saisie de texte"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102
msgid "Tab Widgets"
msgstr "Composants graphiques d'onglet"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104
msgid "Shows the appearance of tab widgets"
msgstr "Affiche l'apparence des composants graphiques d'onglet"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114
msgid "Shows the appearance of buttons"
msgstr "Affiche l'apparence des boutons"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124
msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
msgstr "Affiche l'apparence des listes, des arborescences et des tableaux"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133
msgid "Frames"
msgstr "Cadres"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135
msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
msgstr "Affiche l'apparence de divers composants graphiques avec cadre"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153
msgid "Sliders"
msgstr "Curseurs"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155
msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
msgstr ""
"Affiche l'apparence des curseurs, des barres de progression et de défilement"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164
msgid "Benchmark"
msgstr "Évaluation"
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166
msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
msgstr ""
"Émule l'interaction utilisateur avec les composants graphiques pour réaliser "
"une évaluation"
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39
msgid "Example text"
msgstr "Texte d'exemple"
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51
msgid "Tile"
msgstr "Mosaïque"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58
msgid "Select Next Window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante"
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62
msgid "Select Previous Window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente"
#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91
msgid "This is a sample text"
msgstr "Ceci est un échantillon de texte"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26
msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
msgstr ""
"Sélectionnez ci-dessous les modules pour lesquels vous désirez lancer la "
"simulation :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45
msgid "Grab mouse"
msgstr "Capturer la souris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86
msgid "Run Simulation"
msgstr "Lancer la simulation"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
msgid "Partial"
msgstr "Partiel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
msgid "On"
msgstr "Activé"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
msgid "Radiobuttons"
msgstr "Boutons radio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
msgid "First Choice"
msgstr "Premier choix"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
msgid "Second Choice"
msgstr "Deuxième choix"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
msgid "Third Choice"
msgstr "Troisième choix"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
msgid "Pushbuttons"
msgstr "Boutons à poussoir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
msgid "Text only:"
msgstr "Texte uniquement :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
msgid "This is a normal, text only button"
msgstr "Ceci est un bouton standard avec texte seul"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152
msgid "This is a normal, text only button with menu"
msgstr "Ceci est un bouton avec texte seul et menu "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162
msgid "This is a normal, text only combo box"
msgstr "Ceci est une liste déroulante avec texte seul"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200
msgid "Text and icon:"
msgstr "Texte et icône :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210
msgid "This is a normal, text and icon button"
msgstr "Ceci et un bouton standard avec texte et icône"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220
msgid "This is a normal, text and icon button with menu"
msgstr "Ceci est un bouton standard avec texte, icône et menu "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230
msgid "Use flat buttons"
msgstr "Utiliser des boutons à plat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237
msgid "This is a normal, text and icon combo box"
msgstr "Ceci est une liste déroulante standard avec texte et icône"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244
msgid "This is a normal, text only tool button"
msgstr "Ceci est un bouton standard de barre d'outils avec texte seul"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254
msgid "This is a normal, text and icon tool button"
msgstr "Ceci est un bouton standard de barre d'outils avec texte et icône"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267
msgid "Toolbuttons"
msgstr "Boutons d'outils"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361
msgid "Flat"
msgstr "A plat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche vers la droite"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69
msgid "Text position:"
msgstr "Position du texte :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83
msgid "Icons Only"
msgstr "Icônes uniquement"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88
msgid "Text Only"
msgstr "Texte uniquement"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Texte à côté des icônes"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Texte sous les icônes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470
msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icônes :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484
msgid "Small (16x16)"
msgstr "Petite (16 x 16)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489
msgid "Medium (22x22)"
msgstr "Moyen (22 x 22)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494
msgid "Large (32x32)"
msgstr "Grand (32 x 32)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499
msgid "Huge (48x48)"
msgstr "Énorme (48 x 48)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19
msgid "Layout direction:"
msgstr "Direction de disposition :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33
msgid "Left to Right"
msgstr "De la gauche vers la droite"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38
msgid "Right to Left"
msgstr "De la droite vers la gauche"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Du haut vers le bas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Du bas vers le haut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73
msgid "GroupBox"
msgstr "Boîte de groupement"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79
msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
msgid "Flat"
msgstr "A plat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121
msgid "Raised"
msgstr "En relief"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
msgid "Flat"
msgstr "A plat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141
msgid "Sunken"
msgstr "Creux"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168
msgid "Tab Widget"
msgstr "Composant graphique d'onglet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
msgid "Single line text editor:"
msgstr "Éditeur de texte sur une ligne :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
msgid "Password editor:"
msgstr "Éditeur de mot de passe :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
msgid "Editable combobox"
msgstr "Liste déroulante modifiable"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
msgid "First item"
msgstr "Premier élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
msgid "Second item"
msgstr "Deuxième élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
msgid "Third item"
msgstr "Troisième élément"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
msgid "Spinbox:"
msgstr "Boîte de sélection :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140
msgid "Multi-line text editor:"
msgstr "Éditeur de texte multi-ligne :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150
msgid "Wrap words"
msgstr "Retour à la ligne des mots"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157
msgid "Use flat widgets"
msgstr "Utiliser des composants graphiques à plat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
msgid "First Item"
msgstr "Premier élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71
msgid "Second Item"
msgstr "Deuxième élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55
msgid "Third Item"
msgstr "Troisième élément"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58
msgid "Third Description"
msgstr "Troisième description"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62
msgid "Third Subitem"
msgstr "Troisième sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65
msgid "Third Subitem Description"
msgstr "Description du troisième sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
msgid "Second Description"
msgstr "Deuxième description"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78
msgid "Second Subitem"
msgstr "Deuxième sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81
msgid "Second Subitem Description"
msgstr "Description du deuxième sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
msgid "First Subitem"
msgstr "Premier sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
msgid "First Subitem Description"
msgstr "Description du premier sous-élément"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
msgid "First Description"
msgstr "Première description"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108
msgid "New Row"
msgstr "Nouvelle ligne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
msgid "First Row"
msgstr "Première ligne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118
msgid "Third Row"
msgstr "Troisième ligne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123
msgid "First Column"
msgstr "Première colonne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128
msgid "Second Column"
msgstr "Deuxième colonne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133
msgid "Third Column"
msgstr "Troisième colonne"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138
msgid "Top-left"
msgstr "En haut à gauche"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148
msgid "Top-right"
msgstr "En haut à droite"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153
msgid "Left "
msgstr "À gauche"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158
msgid "Center"
msgstr "Au centre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168
msgid "Bottom-left"
msgstr "En bas à gauche"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178
msgid "Bottom-right"
msgstr "En bas à droite"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66
msgid "Toolbox"
msgstr "Boîte d'outils"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
msgid "Second Page"
msgstr "Deuxième page"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
msgid "First Label"
msgstr "Première étiquette"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111
msgid "Second Label"
msgstr "Deuxième étiquette"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140
msgid "Third Page"
msgstr "Troisième page"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19
msgid "Tab position:"
msgstr "Position des onglets :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38
msgid "South"
msgstr "Sud"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43
msgid "West"
msgstr "Ouest"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48
msgid "East"
msgstr "Est"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103
msgid "Document mode"
msgstr "Mode du document"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110
msgid "Show Corner Buttons"
msgstr "Afficher les boutons d'angle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117
msgid "Hide tabbar"
msgstr "Masquer la barre d'onglets"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw keyboard accelerators"
#~ msgstr "Dessiner le accélérateurs du clavier"
#~ msgid "Use wider lines"
#~ msgstr "Utiliser des lignes plus larges"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight scroll bar handles"
#~ msgstr "Mettre en surbrillance les curseurs des barres de défilement"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate progress bars"
#~ msgstr "Animer les barres de progression"
#~ msgid "Web style plugin"
#~ msgstr "Module pour le style Web"
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "modifié"
#~ msgid "oxygen-settings - information"
#~ msgstr "Paramètres Oxygen - informations"
#~ msgid "CheckBox"
#~ msgstr "Case à cocher"
#~ msgid "Duration (ms):"
#~ msgstr "Durée (ms) :"
#~ msgid "Animate tab transitions"
#~ msgstr "Animer les transitions entre onglets"
#~ msgid "Draw scrollbar bevel"
#~ msgstr "Afficher le biseau de barre de défilement"
#~ msgid "Colorful hovered scrollbars"
#~ msgstr "Barres de défilement colorées au survol"
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Uni"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Largeur :"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable animations"
#~ msgid "Enable title transition animations"
#~ msgstr "Activer les animations"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Foncé"
#~ msgid "Subtle"
#~ msgstr "Subtil"