mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
161 lines
4.6 KiB
Text
161 lines
4.6 KiB
Text
![]() |
# translation of okular_ooo.po to Finnish
|
|||
|
# translation of okular_ooo.po to
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007, 2008.
|
|||
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
|||
|
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013, 2014.
|
|||
|
#
|
|||
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 05:34+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|||
|
"Language: fi\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:14+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Mikko Piippo"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:99
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|||
|
msgstr "Virheellinen XML-tiedosto: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:113
|
|||
|
msgid "Unable to read style information"
|
|||
|
msgstr "Tyylitietoa ei voitu lukea"
|
|||
|
|
|||
|
#: converter.cpp:161
|
|||
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|||
|
msgstr "Tiedoston sisältöä ei voitu muuntaa"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:29
|
|||
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|||
|
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen Zip-arkisto"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:35
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|||
|
msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (päähakemisto puuttuu)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:41
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|||
|
msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (META-INF-hakemisto puuttuu)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:46
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|||
|
msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (META-INF/manifest.xml puuttuu)"
|
|||
|
|
|||
|
#: document.cpp:57
|
|||
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|||
|
msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (content.xml puuttuu)"
|
|||
|
|
|||
|
# pmap: =/elat=OpenDocument Text -taustaosasta/
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|||
|
msgstr "OpenDocument Text -taustaosa"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|||
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|||
|
msgstr "OpenDocument Text -tiedostojen näytin"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|||
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "© 2006–2008 Tobias König"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|||
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|||
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|||
|
msgstr "OpenDocument Text"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|||
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|||
|
msgstr "OpenDocument Text -taustaosan asetukset"
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:273
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|||
|
"plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tiedosto on salattu, ja ohjelmaan on käännetty salaustuki, mutta tarvittavaa "
|
|||
|
"liitännäistä ei löydy."
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:279
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|||
|
"derivation plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tiedosto on salattu, ja ohjelmaan on käännetty salaustuki, mutta avaimen "
|
|||
|
"johtamisliitännäistä ei löydy."
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:285
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|||
|
"plugin could not be located"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tiedosto on salattu, ja ohjelmaan on käännetty salaustuki, mutta tarvittavaa "
|
|||
|
"salakirjoitusliitännäistä ei löydy."
|
|||
|
|
|||
|
#: manifest.cpp:312
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|||
|
"This document will probably not open."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tiedosto on salattu, mutta Okular on käännetty ilman salaustukea. Tiedostoa "
|
|||
|
"ei todennäköisesti onnistuta avaamaan."
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:136
|
|||
|
msgid "Producer"
|
|||
|
msgstr "Tuottaja"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:140
|
|||
|
msgid "Created"
|
|||
|
msgstr "Tehnyt"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:142
|
|||
|
msgid "Creator"
|
|||
|
msgstr "Tekijä"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:144
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Kirjoittaja"
|
|||
|
|
|||
|
#: styleparser.cpp:148
|
|||
|
msgid "Modified"
|
|||
|
msgstr "Muutettu"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Document Password"
|
|||
|
#~ msgstr "Tiedoston salasana"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|||
|
#~ msgstr "Anna tiedoston lukemiseksi tarvittava salasana:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "The password is not correct."
|
|||
|
#~ msgstr "Salasana ei ollut oikea."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Incorrect password"
|
|||
|
#~ msgstr "Virheellinen salasana"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
|
|||
|
#~ msgstr "Asiakirjan rakenne viallinen (styles.xml puuttuu)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
|
|||
|
#~ msgstr "Asiakirjan rakenne viallinen (meta.xml puuttuu)"
|