kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

150 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008, 2009.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2010, 2011.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Niklas Laxström
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:37:04+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:30+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "Taustan asetukset"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Ei taustakuvaa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: BackgroundDialog.ui:59
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: BackgroundDialog.ui:66
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "Plasma-sovelmat näytönsäästäjässä"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "Plasma näytönsäästäjälle"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Tekijänoikeudet 20062008, KDE:n kehitysryhmä"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Plasma-tekijä ja ylläpitäjä"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Hänen lahjoitustensa muistolle, 19371998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr "Ottaa käyttöön vianjäljitystä helpottavia huijauksia."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "Käynnistä lukitsemattomana asetusten muuttamista varten."
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "Sovelmien asetukset"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "Lopeta näytönsäästäjä"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "Avaa sovelmien lukitus niiden asetusten muuttamiseksi"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "Asetustila Näyttö EI ole lukossa"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Kuva esittää esikatselun siitä, miltä nykyiset asetukset näyttävät "
#~ "työpöydällä."
#~ msgid "Widget Translucency"
#~ msgstr "Sovelmien läpinäkyvyys"
#~ msgid "User activity:"
#~ msgstr "Käyttäjäaktiivisuus:"
#~ msgid "While idle:"
#~ msgstr "Ollessa passiivisena:"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Näyttö"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Lisää sovelmia"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "Läpinäkyvyys"
#~ msgid "While active:"
#~ msgstr "Ollessa aktiivisena:"