kde-l10n/es/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

101 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Español
# traducción de khtmlsettingsplugin.po a Español
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
# Miguel Angel Quesada Fernandez <kesadalive@gmail.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 00:56+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rafael Osuna"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rafa@ecotelco.com"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Herramien&tas"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "Preferencias de HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "Com&plementos"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Autocargar &imágenes"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Activar pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Activar memoria cac&hé"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Po&lítica de memoria caché"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Mantener memoria caché sincronizada"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Usar memoria caché si es posible"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Modo de navegación &desconectado"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"No se pudieron activar las cookies, el demonio de cookies no se pudo iniciar."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookies desactivadas"